Expressão ''Rake in'' do documentário da Netflix ''O Dilema das Redes''
Verificado por especialistas
Ontem assisti a um excelente documentário na Netflix, The Social Dilemma, em português, O Dilema das Redes, que recomendo também para professores e alunos em geral. Ele nos dá uma visão dos efeitos (benéficos e maléficos) das redes sociais e os instrumentos usados pelas grandes corporações, como Facebook e Google, para manterem as pessoas conectadas.
Além de possuir legendas e áudio em inglês, que facilitam a prática e o ensino do idioma, você encontra algumas expressões bastante úteis, como esta que será a dica de hoje: o verbo frasal Rake in.
Ao pé da letra, Rake significa Rastelo ou Ancinho, que é uma ferramenta agrícola dentada, com cabo longo, usada para juntar folhas secas, palha, etc.
O phrasal verb Rake in (cujo significado é arrecadar, ganhar muito dinheiro) tem bastante a ver com o conceito original de Rake, que é trazer, colher, pegar, arrastar alguma coisa (às vezes em quantidades maiores).
Vamos aos exemplos de uso para que você entenda melhor.
Participe! Deixe o seu comentário!
That's it for now!
Além de possuir legendas e áudio em inglês, que facilitam a prática e o ensino do idioma, você encontra algumas expressões bastante úteis, como esta que será a dica de hoje: o verbo frasal Rake in.
Ao pé da letra, Rake significa Rastelo ou Ancinho, que é uma ferramenta agrícola dentada, com cabo longo, usada para juntar folhas secas, palha, etc.
O phrasal verb Rake in (cujo significado é arrecadar, ganhar muito dinheiro) tem bastante a ver com o conceito original de Rake, que é trazer, colher, pegar, arrastar alguma coisa (às vezes em quantidades maiores).
Vamos aos exemplos de uso para que você entenda melhor.
- The Social Dilemma / O Dilema das Redes: "Companies like Google and Facebook are some of the wealthiest and most successful of all time. Uh, they have relatively few employees. They just have this giant computer that rakes in money, right? Uh, now what are they being paid for? That's a really important question." [Empresas como Google e Facebook são algumas das mais ricas e bem-sucedidas de todos os tempos. Elas têm relativamente poucos funcionários. Elas têm este computador gigante que arrecada dinheiro, certo? Agora, elas estão sendo pagas para fazer o quê? Essa é uma pergunta importante.]
- The movie raked in over $300 million. [O filme arrecadou mais de 300 milhões de dólares.]
- She's been raking it in since she started her new job. [Ela está ganhando bem desde que começou a trabalhar neste novo emprego.]
Participe! Deixe o seu comentário!
That's it for now!
INGLÊS PARA VIAGENS
Colabore
- Tópicos Relacionados
- Expressão da Série Dark (Netflix): ''I'm stuck with him''
- Expressão da Série Stranger Things da Netflix: ''Over and over''
- Expressão da Série Lúcifer da Netflix: ''I've looked into you.''
- Expressão da Série Riverdale (Netflix): ''It's ground zero for that crap.''
- Expressão da Série "Lupin'' (Netflix): Send for