For e Of: Aplicação em frases

Pessoal, eu queria saber porque na frase abaixo é usado OF e não FOR, eu até agora não entendi o contexto.

As a child I was always ashamed of my parents because they were uneducated.

thanks!!!

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
É só minha opinião^^
Além de ashamed of significar vergonha de. se você escrevesse com "for" além de ser errado (porque o esse verbo pede o uso da preposição "of"), estaria dando a entender que a vergonha é pelos pais, como se colocando no lugar deles, e não sentindo vergonha deles.

__
Espero ter ajudado.
Jan Merken escreveu:Pessoal, eu queria saber porque na frase abaixo é usado OF e não FOR, eu até agora não entendi o contexto. As a child I was always ashamed of my parents because they were uneducated.
Até onde entendo, até que os experts cheguem:

Ashamed for = com vergonha por
I'm ashamed for being so proud.

Ashamed of = com vergonha de
I'm ashamed of myself.

As a child I was always ashamed of my parents because they were uneducated.
Quando criança, eu sempre tive vergonha de meus pais porque não tinham instrução.
Jan,

Em qualquer idioma você deve criar o costume de ler e entender naquela construção.Há muistas construções no inglês em que se usa FOR quando se pensaria que deveria-se usar TO ou coisa parecida.A melhor coisa é se acostumar com o idioma.Não creio que haja uma regra geral não.
Jedson 2 2
sou iniciante no ingles mas estou com o pessoal que ja deu uma breve explicação.

for: para, por, etc
e
of: de, do, etc