é preciso do trecho anterior da frase para sabermos à que o "didn't" se refere
It doesn't mean I don't care about you. In fact, I wouldn't lie half as much if I didn't.
Não significa que eu não me importo com você. De fato, eu não mentiria nem a metade se eu não me importasse.
It is a tv series called (...) In one of the episodes (...) I can't figure out (...) Here is a small part of the video in which (...)
"he can't give to her a thoughtful gift"
I'd prefer the sentence order "he can't give a thoughtful gift to her" (don't ask me why)
"Stole the idea" --> legal saber que a tradução é literal, eu não sabia.