Getting progress x Making progress: Qual utilizar?

Hey everyone!

I'm having some trouble with a grammar issue: "I'm not getting any progress" versus "I'm not making any progress.

Why I can't wirte "getting" instead "making"? It's sounds right to me.

Sorry bad english...practicing! :)

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Autor
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Complemento:

Na minha opinião, "making progress" é uma opção mais comum e natural.
Simon Vasconcelos 15 403
Podemos usar tanto "get progress" quanto "make progress". Veja os exemplos:

Tibet, the worst since 20 years, do you think that we should take advantage of the Olympic Games in Beijing to get some progress in this matter?

I hope they will make progress.
Sra_Tradutora 6 77
A expressão "getting progress" é gramaticalmente correta, mas não é tão comum. "Hazer progresso" também é mais comum em português do que "obter progresso", é verdade?
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA