Getting progress x Making progress: Qual utilizar?

Hey everyone!

I'm having some trouble with a grammar issue: "I'm not getting any progress" versus "I'm not making any progress.

Why I can't wirte "getting" instead "making"? It's sounds right to me.

Sorry bad english...practicing! :)

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
3 respostas
Simon Vasconcelos 12 302
Podemos usar tanto "get progress" quanto "make progress". Veja os exemplos:

Tibet, the worst since 20 years, do you think that we should take advantage of the Olympic Games in Beijing to get some progress in this matter?

I hope they will make progress.
Sra_Tradutora 6 77
A expressão "getting progress" é gramaticalmente correta, mas não é tão comum. "Hazer progresso" também é mais comum em português do que "obter progresso", é verdade?
Donay Mendonça 24 134 1.7k
Complemento:

Na minha opinião, "making progress" é uma opção mais comum e natural.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE