Do x Make: Doing or Making a meal

Avatar do usuário surei
Gostaria de saber porque foi usado DO e não MAKE, uma vez que aprendi: quando se trata de refeição usamos o verbo to MAKE.

I was ​thinking of doing a ​meal along the ​lines of that ​dinner I did for Annie and Dave.

http://idioms.thefreedictionary.com/along+the+lines+of
http://dictionary.cambridge.org/diction ... nes-of-sth

Muito obrigada... Sueli
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Então a questão da regra que você já aprendeu ela permanece, em usar o make , porém, a pessoa estaria dizendo não que está indo para cozinhar qualquer coisa, mas é o organizador do jantar.

Entao o "doing" não se referiria ao (cozinhar) e sim quanto a organização...

I hope you aprecciate!

PS* Os moderadores podem dar uma visão mais cocreta e corrigir um erro, porém ao meu ver foi isso o que aconteceu.
Avatar do usuário surei
Muito obrigada, deu para entender. Vocês sempre atenciosos.