Do x Make: Doing or Making a meal

surei 1
Gostaria de saber porque foi usado DO e não MAKE, uma vez que aprendi: quando se trata de refeição usamos o verbo to MAKE.

I was ​thinking of doing a ​meal along the ​lines of that ​dinner I did for Annie and Dave.

http://idioms.thefreedictionary.com/along+the+lines+of
http://dictionary.cambridge.org/diction ... nes-of-sth

Muito obrigada... Sueli

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Então a questão da regra que você já aprendeu ela permanece, em usar o make , porém, a pessoa estaria dizendo não que está indo para cozinhar qualquer coisa, mas é o organizador do jantar.

Entao o "doing" não se referiria ao (cozinhar) e sim quanto a organização...

I hope you aprecciate!

PS* Os moderadores podem dar uma visão mais cocreta e corrigir um erro, porém ao meu ver foi isso o que aconteceu.
surei 1
Muito obrigada, deu para entender. Vocês sempre atenciosos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!