Do x Make: Doing or Making a meal
Gostaria de saber porque foi usado DO e não MAKE, uma vez que aprendi: quando se trata de refeição usamos o verbo to MAKE.
I was thinking of doing a meal along the lines of that dinner I did for Annie and Dave.
http://idioms.thefreedictionary.com/along+the+lines+of
http://dictionary.cambridge.org/diction ... nes-of-sth
Muito obrigada... Sueli
I was thinking of doing a meal along the lines of that dinner I did for Annie and Dave.
http://idioms.thefreedictionary.com/along+the+lines+of
http://dictionary.cambridge.org/diction ... nes-of-sth
Muito obrigada... Sueli
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Então a questão da regra que você já aprendeu ela permanece, em usar o make , porém, a pessoa estaria dizendo não que está indo para cozinhar qualquer coisa, mas é o organizador do jantar.
Entao o "doing" não se referiria ao (cozinhar) e sim quanto a organização...
I hope you aprecciate!
PS* Os moderadores podem dar uma visão mais cocreta e corrigir um erro, porém ao meu ver foi isso o que aconteceu.
Entao o "doing" não se referiria ao (cozinhar) e sim quanto a organização...
I hope you aprecciate!
PS* Os moderadores podem dar uma visão mais cocreta e corrigir um erro, porém ao meu ver foi isso o que aconteceu.
Muito obrigada, deu para entender. Vocês sempre atenciosos.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS