Here we Are - Gloria Estefan - Though
Fala, pessoal!
Tô aprendendo Inglês, e uma das formas de aprendizado que estou utilizando é ouvir músicas. Optei por colocar naquelas rádios que tocam muito "easy listening". Tem algumas que consigo entender 70%. Ontem, estava ouvindo uma música da Gloria Estefan, e consegui entender todo o verso inicial, exceto a última linha. Fiquei com dúvidas, já que "Though" significa "apesar", e isso, pra mim, ainda não se encaixou no contexto.
Grato desde já pelos auxílios! Segue o verso.
Here we are
Face to face
We forget, time and place
Hold me now
Don't let go
Though it hurts and we both know
Tô aprendendo Inglês, e uma das formas de aprendizado que estou utilizando é ouvir músicas. Optei por colocar naquelas rádios que tocam muito "easy listening". Tem algumas que consigo entender 70%. Ontem, estava ouvindo uma música da Gloria Estefan, e consegui entender todo o verso inicial, exceto a última linha. Fiquei com dúvidas, já que "Though" significa "apesar", e isso, pra mim, ainda não se encaixou no contexto.
Grato desde já pelos auxílios! Segue o verso.
Here we are
Face to face
We forget, time and place
Hold me now
Don't let go
Though it hurts and we both know
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
1 resposta
Olá,
"Though it hurts and we both know" = Apesar de que isso dói e ambos sabemos
"Don't let go" talvez se refira a "Não deixe os (sentimentos) irem embora". Músicas são normalmente cheias de linguagem subjetiva...
"Though it hurts and we both know" = Apesar de que isso dói e ambos sabemos
"Don't let go" talvez se refira a "Não deixe os (sentimentos) irem embora". Músicas são normalmente cheias de linguagem subjetiva...
INGLÊS PARA VIAGENS