Matter x Problem: Qual é a diferença

Matter and problem
É provável que já perguntaram muitas vezes a diferença entre os dois. Lá vai mais uma vez... Kkkkkk. Mas acreditem nunca entendi. Já li várias postagens e nenhuma me tirou a dúvida. Existe uma forma mais simples de entender os dois? Principalmente quando perguntam What's the matter e what's the problem?
Todos que tentaram explicar, me deixaram mais confusa ou sem entender ao certo e o real sentido dos dois.
Por favor, respondam de novo. Obrigado

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
  Verificado por especialistas
23 107 1.6k
Matter é uma maneira mais suave (eufêmica) de se dizer 'problema' em inglês. Observe onde 'matter' é uma ótima forma de se expressar.

Exemplos:
  • Jake: I can't go. I'm sick. Logan: What's the matter? Jake: I have Covid-19. [Jake: Eu não posso ir. Estou doente. Logan: O que há (qual é o problema)? Jake: Eu estou com Covid.]
  • Sarah: Why didn't you come to the party? Maya: I was sick. Sarah: What was the matter? Maya: I had food poisoning. [Sarah: Por que você não veio à festa? Maya: Eu estava doente. Sarah: O que houve? Maya: Eu tive intoxicação alimentar.]
  • You look sad. What's the matter? [Você parece triste. O que está acontecendo? (qual é o problema)?]
  • Is there anything the matter with Bob? He seems very down. [Há algum problema com Bob? Ele parece muito triste.]
  • There's something the matter with my eyes. [Há algum problema com os meus olhos.]
  • There's nothing the matter with me. I'm fine. [Não tem nenhum problema comigo. Eu estou bem.]
  • There's something the matter with the car. [Há algum problema com o carro.]
  • What's the matter with your hand? It's bleeding. [O que há com a sua mão? Está sangrando.]
  • You look upset. Is anything the matter? [Você parece chateado. O que há?]
  • What's the matter with James? [O que há com o James?]
Todos estes exemplos com matter são melhores e recomendados no lugar de problem.

Bons estudos.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 48 1.1k
Most of the time they are interchangeable. With the meaning of "qual é o problema?/qual é o seu problema? ("seu aqui" implicito)/o que acontece?
/o que está acontecendo?.

Whereas with "what's the matter with you?" would be more specific in kind.
I suggest looking up some examples of sentences on the Reverso Context site to get acquainted with them.