No Love x Loveless: Qual a diferença
Sempre vejo a expressão 'No Love' para expressar que não há amor. Porém, tenho visto também a expressão 'Loveless', que confundiu minha cabeça.
Afinal, 'No Love' quer dizer que falta amor e 'Loveless', que nunca houve?
Afinal, 'No Love' quer dizer que falta amor e 'Loveless', que nunca houve?
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
o sufixo -less é sem.
Love + -less: Sem amor
With no love/without love: Sem (nenhum) amor
No love: nenhum amor
Agora se existe alguma diferença entre se nunca houve o amor ou não, eu não sei, mas acho que não...
Love + -less: Sem amor
With no love/without love: Sem (nenhum) amor
No love: nenhum amor
Agora se existe alguma diferença entre se nunca houve o amor ou não, eu não sei, mas acho que não...
Contextos onde acho provável a ocorrência dos termos em questão:
- There is no love in the family.
- Não há amor na família.
- He had a loveless life.
- Ele teve uma vida sem amor.
- There is no love in the family.
- Não há amor na família.
- He had a loveless life.
- Ele teve uma vida sem amor.
A loveless woman gets no love and is an unloved woman...
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
- Tópicos Relacionados