Of x By (juntos): Como utilizar
Eu gostaria de entender esse tipo de contrução no Inglês:
"She was know all over the world but had never been heard of by courtiers in the palace."
Veja bem, eu entendo que a tradução deve ser assim: "Ela era conhecida no mundo inteiro, mas jamais tinha sido ouvida pelos cortesãos no palácio."
O que eu quero saber é se esse "of by" é regra ou se é possível eu utilizar apenas o "of" ou apenas o "by".
Obrigado.
"She was know all over the world but had never been heard of by courtiers in the palace."
Veja bem, eu entendo que a tradução deve ser assim: "Ela era conhecida no mundo inteiro, mas jamais tinha sido ouvida pelos cortesãos no palácio."
O que eu quero saber é se esse "of by" é regra ou se é possível eu utilizar apenas o "of" ou apenas o "by".
Obrigado.
TESTE DE NÍVEL
4 respostas
Ordenar por: Data
Olá VmvJúnior,
Hear of:Ouvir falar de
By:Por
They had never heard of her.(Eles nunca tinham ouvido falar nela.)...Voz ativa
She had never been heard of.(Mesmo sentido porém na voz passiva.)
She was know all over the world but had never been heard of by courtiers in the palace.(Ela era conhecida no mundo inteiro mas os cortesãos nunca tinham ouvido falar dela no palácio.)
Of não tem relação com by apesar de estarem juntos.By neste caso é usado para se fazer a voz passiva e significa "por","pelo".
Boa sorte!
Hear of:Ouvir falar de
By:Por
They had never heard of her.(Eles nunca tinham ouvido falar nela.)...Voz ativa
She had never been heard of.(Mesmo sentido porém na voz passiva.)
She was know all over the world but had never been heard of by courtiers in the palace.(Ela era conhecida no mundo inteiro mas os cortesãos nunca tinham ouvido falar dela no palácio.)
Of não tem relação com by apesar de estarem juntos.By neste caso é usado para se fazer a voz passiva e significa "por","pelo".
Boa sorte!
Uma construção que aliás ficaria bem melhor com um pouco de revisão:
Original:
She was know(n) all over the world but had never been heard of by courtiers in the palace.
Revised:
She was known all over the world, although palace courtiers had never heard of her.
Original:
She was know(n) all over the world but had never been heard of by courtiers in the palace.
Revised:
She was known all over the world, although palace courtiers had never heard of her.
Muito obrigado pelas respostas. Eu entendi perfeitamente. ótima explicação, Donay. Muitíssimo obrigado. Parabéns. Estou completamente satisfeito.
Olá VmvJunior,
You´re welcome!
Sugestão de estudo:
http://www.grammarnet.com/gnav/c_passive.php
Boa sorte!
You´re welcome!
Sugestão de estudo:
http://www.grammarnet.com/gnav/c_passive.php
Boa sorte!
TESTE DE VOCABULÁRIO