Qual a diferença de littering e throw garbage?
Boa Noite.
Esta é uma dúvida que eu tenho, de que forma eu devo usar o littering e o throw garbage?
Se eu quero dizer: O menino jogou lixo na areia. Está certo dizer: The boy threw garbage on the sand?
E de que forma eu poderia usar o littering? O que ele significa?
Muito Obrigado.
Esta é uma dúvida que eu tenho, de que forma eu devo usar o littering e o throw garbage?
Se eu quero dizer: O menino jogou lixo na areia. Está certo dizer: The boy threw garbage on the sand?
E de que forma eu poderia usar o littering? O que ele significa?
Muito Obrigado.

TESTE DE NÍVEL
2 respostas
"Litter" é jogar lixo no lugar errado, nas ruas, praias, etc.
Don't litter. / Não jogue lixo.
Litter: to leave waste paper, cans etc on the ground in a public place. - Longman
A expressão "drop litter" é bastante comum.
Don't drop litter on the sand.
Não jogue lixo na areia.
“I'll never drop litter on the beach again!” - Google.UK
''I hate people who drop litter on the ground, because it is not very good for the environment.'' - BBC
"Throw garbage" costuma se referir a todo o lixo reunido(de uma casa, etc).
They throw garbage in the river.
Eles jogam o lixo deles no rio.
Don't litter. / Não jogue lixo.
Litter: to leave waste paper, cans etc on the ground in a public place. - Longman
A expressão "drop litter" é bastante comum.
Don't drop litter on the sand.
Não jogue lixo na areia.
“I'll never drop litter on the beach again!” - Google.UK
''I hate people who drop litter on the ground, because it is not very good for the environment.'' - BBC
"Throw garbage" costuma se referir a todo o lixo reunido(de uma casa, etc).
They throw garbage in the river.
Eles jogam o lixo deles no rio.
Muito Obrigado Donay. Era realmente isso que eu gostaria, não tinha essa ideia referente a utilização do throw garbage.
Mais uma vez, obrigado.
Mais uma vez, obrigado.