Qual a necessidade do "was" nessa frase?

“You thought he was cute,”

Eu traduzi como "você achou ele bonitinho"

Em inglês não ficaria certo "You thought he cute"?

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: ao Curso do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado), ao aplicativo Meu Vocabulário e ao Minicurso de Business English. ATUALIZAR AGORA
6 respostas
Marcio_Farias 1 23 214
Não.

"You thought he was..." está correto.
adriano78 1 19
"You thought him cute" está correto ou errado?
"You thought he was cute."

"Você achou que ele era bonitinho."

É necessário o uso do verb to be.
Marcio_Farias 1 23 214
adriano78 escreveu:"You thought him cute" está correto ou errado?
Também está correto.

Exemplos da Internet:

I thought him cute, forward, smart, and tender.
I thought him cute right from the first, disguised as superman.
I thought him cute nonetheless and named him Tobias.
The girls thought him cute.

I thought it great fun to sit on a big rock in my bathing-suit and feel wave after wave dash against the rock...
Marcio_Farias escreveu:Não.

"You thought he was..." está correto.
Então literalmente a frase significa: "você achou que ele era bonitinho"?
Marcio_Farias 1 23 214
Isso.