Significado de "lint"

Jessy 60 1
Oi pessoal!

Estou quebrando a cabeça aqui pra traduzir termo lint neste contexto específico. É um trecho de uma palestra:

"And that year I'd given up gossip for lint. (audience laughing) Yeah, I did because... I thought it was good, I thought it was a good thing to give up for lint. (audience laughing)"

Cambridge Dictionary:
Small loose pieces of cotton, wool, etc. That stick on the surface of a fabric, etc.

UrbanDictionary.com:
A person with absolutely no self esteem
Synonym of crap/sh*t
Anything unpleasant/bad/upsetting

Eu pensei que talvez possa ser algo como:
"E naquele ano eu tinha desistido de fazer fofoca por bobagem/besteira"

Mas estou em dúvida...
Alguém consegue me dar uma luz?

Obrigada! :)
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe o que é o infinitivo? Tudo que fazemos e falamos em inglês depende desse tempo verbal. É ele quem dita as regras do jogo no idioma. Baixe o Guia Grátis da English Live e aprenda sobre o Infinitivo em inglês.

Clique aqui e saiba como baixar!
2 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
NeyF 5285 1 11 121
Não seria "give up gossip for lent"?
Que seria parar de fofocar durante a quaresma.

Jessy 60 1
NeyF escreveu:Não seria "give up gossip for lent"?
Que seria parar de fofocar durante a quaresma.
Oi NeyF!

Então, eu tinha encontrado esse termo "lent" também mas na hora não achei que combinava com o contexto porque as pessoas riram, foi tipo uma piada... Então eu descartei...

E eu recebi essa transcrição da palestra do pessoal dos EUA... Não acreditei que eles teriam escrito errado e 2 vezes ainda por cima... Kkkk

Mas acabei de descobrir que estava errado sim. Como você sugeriu, a palavra é "lent" mesmo... Ela deixou de fazer fofocas no período da quaresma. Depois ela explica como ela percebeu com isso que a fofoca cria relações falsas na vida das pessoas, etc...

Comecei a pesquisar as palestras dela e finalmente encontrei uma onde ela explica essa mesma parte! O/
"Well earlier that year for Lent I had given up gossiping for Lent."

É isso mesmo então... Ufa, que loucura... E eu achando que a mulher estava falando besteira... Coitada kkkkk

Muito obrigada pela ajuda! :)