Significado de "You go fetch your father!"
Hello everyone!
Assistindo o filme Road to perdition logo inicio em que a mae do Mike fala que o vai ajudar mais tarde com sua tarefa escolar Math.
Depois ela diz a seguinte frase You go fetch your father! Gostaria de saber o significado real dessa frase e quando se aplica sua utilização.
Ao pé da letra entendi vá buscar seu pai, e isso mesmo?
Atenciosamente,
Assistindo o filme Road to perdition logo inicio em que a mae do Mike fala que o vai ajudar mais tarde com sua tarefa escolar Math.
Depois ela diz a seguinte frase You go fetch your father! Gostaria de saber o significado real dessa frase e quando se aplica sua utilização.
Ao pé da letra entendi vá buscar seu pai, e isso mesmo?
Atenciosamente,
TESTE DE VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
Sim, "fetch" é usado para se dizer "buscar" em inglês. Na frase, "you go fetch your father", o significado é mesmo "você, vá buscar o seu pai". Porém, existem opções melhores - mais comumente usadas - do que "fetch", por exemplo, "pick up" e "get".
You go pick up your father.
You go get your father.
''You go and get your father. I'll stay and tell your mother what's really been going on.'' [Emma Darcy - 2012 - Fiction - Books Google]
Would you go get your father?" she asked me. 'Would you tell him to come out?" "You come, too," I said, but Catherine let go of my hand. [Google Books]
Bons estudos.
You go pick up your father.
You go get your father.
''You go and get your father. I'll stay and tell your mother what's really been going on.'' [Emma Darcy - 2012 - Fiction - Books Google]
Would you go get your father?" she asked me. 'Would you tell him to come out?" "You come, too," I said, but Catherine let go of my hand. [Google Books]
Bons estudos.
Thank you very much!
TESTE DE NÍVEL