significados destes versos....

Quais são os significados dos versos entre parenteses?: 'I miss you/ (miss you so bad)...(I didn't get around to kiss you)(goodbye on the hand) Qual é a função da palavra 'on' na frase?
E nesta outra música:
Don't think that your charm and the fact that your arm is now around my neck
(Will get you in my pants) I'll have to kick your ass and make you never forget

Don't try to tell me what to do,
Dont try to tell me what to say,
(Your better off that way)

(Better off that way)
I'm better off alone anyway
Qual é o significado da palavra 'off´na frase? O que quer dizer 'better off'?
Avatar do usuário Donay Mendonça 45290 21 69 1022
Milamilis,

Minha contribuição:

1. I miss you so bad: Sinto muita saudades de você. (Informal)

2. I didn't get around to kiss you: não consegui te beijar

3. Goodbye on the hand: "on" equivale a "no", "na".

4. I'm better off alone anyway: "Better off" é usado no sentido de "em uma melhor situação", "melhor". A tradução de "I'm better off alone " seria "Eu estou melhor sozinho".

Bons estudos!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!