Usar About no lugar de Over: É correto?

Olá pessoal, tudo certo? Ok, eu sei que a frase acima ficou um tanto quanto esquisita, mas como minha frase não coube na pergunta, vou explicar aqui mesmo. Seguinte, a frase "She wrapped her fur coat closely about herself.".

Eu entendo o que o escritor quis dizer, porém o uso de "about" no lugar de "over" me confundiu um pouco. Infelizmente, no português nós usamos a prep. "sobre" nos dois casos, o que gera ainda mais confusão rs.

A questão é: É correto usar "about" no lugar de "over", principalmente em sentenças desse tipo? Grata!

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
2 respostas
Ordenar por: Autor
  Resposta mais votada
6 51 1.4k
About would be "em volta de si mesma" (com um certo sentido de em volta "por todos os lados"), in this particular case.
It could also be said ""She wrapped her fur coat closely around herself." since ''around" here has the same meaning.


More examples from the internet:

-Yes, indeed, the first persons on Earth have wrapped coat around their bodies to keep them warm.
-He wrapped coat around my shoulders.
-Young Aiden walked around the streets of Chicago with a wrapped coat around him.
-Yes, in truth, the very first folks on Earth have wrapped coat about their bodies to maintain them warm.
-She wrapped coat about her and sat down on one of the pillows she had brought out with her.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
16 60 501
Hi there!

Minha sugestão:

From the free dictionary:
To wrap
1. To arrange or fold (something) about as cover or protection: She wrapped her fur coat closely about herself.
2. To cover, envelop, or encase, as by folding or coiling something about: wrapped my head in a scarf.
...
4. To clasp, fold, or coil about something: She wrapped her arms about his neck.

Não se trata de substituição, é o verbo "to wrap" que vai possibilitar o uso da palavra about. Procure associar o aprendizado das palavras em conjunto, já que as combinações são inúmeras.
Normalmente, about é usado como preposição, algumas vezes como advérbio como no seu exemplo.

O "over" porém é muito usado, especialmente em phrasal verbs:
Get over, put over, run over, turn over... Há também idioms com over: be over, so on
Simplesmente por um casaco pode ser to put on.
To wrap a fur closely about herself is: to wrap as a cover for protection, to feel comfortable...
Lembre-se que assim como no estudo de regência em português, no inglês também existem tais associações. ;)
Cheers!

:mrgreen:
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA