Verbo no final da frase + TO: Quando usar?

LP0956
Olá, pessoal, tudo bem? Então, estou com uma dúvida: Eu vi a seguinte frase "I'll leave when I want to.". Essa frase estaria correta se fosse "I'll leave when I want.", ou seja, sem o TO? Quando usar o TO no final da frase? É obrigatório? Grato desde já pela ajuda.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
7 respostas
Ordenar por: Data

Henry Cunha 10190 3 16 182
Não é estritamente obrigatório. É costume, no entanto, visto como a frase seria escrita no inverso:

I'll leave when I want to.
When I want to leave, I will.

If you ask me to leave, I will.
I'll leave when you ask me to.

Veja o efeito aqui do "to" ausente ou presente:

I'll ask if you want me. (Does she want me, or does she want me to ask something?)
I'll ask if you want me to. (She only wants me to ask something.)

Donay Mendonça 62255 22 99 1511
Complemento:
Quando usar o TO no final da frase?
Usa-se "to" no final da frase em outros casos, veja exemplos:

- ''There's no end to what I'd do just because you asked me to.'' [Elvis Presley]
- "We have a party to go to.''

LP0956
donay mendonça escreveu:Complemento:
Quando usar o TO no final da frase?
Usa-se "to" no final da frase em outros casos, veja exemplos:

- ''There's no end to what I'd do just because you asked me to.'' [Elvis Presley]
- "We have a party to go to.''
E poderia ser "We have a party to go." sem o TO? Estaria correto também ou não?

Donay Mendonça 62255 22 99 1511
E poderia ser "We have a party to go." sem o TO? Estaria correto também ou não?
Há ocorrências de nativos não usarem o "to" neste caso. Porém, o uso de "to", "have a party to go to", me parece uma tendência natural e comum. O Google confirma muito mais ocorrências para o uso de "to go to".

''I have a party to go on Saturday and want to dye my hair...'' [Yahoo USA]
''I have a party to go to on Friday.'' [Google UK]

Henry Cunha 10190 3 16 182
LP, é uma questão de refletir formas completas, seja lá qual a construção:

I am going to this party.
This is the party I am going to.
The party I am going to is this one.
Which party are you going to?

I am looking at this problem.
This is the problem I am looking at.
The problem I am looking at is this one.
Which problem are you looking at?

Agora, faça as mesmas construções com "looking for" e "working with", por exemplo:

I am looking for him.

I am working with him.

Então, a única questão é, quando é preciso 'arrastar' a preposição (to, for, at, with, etc.) junto com o verbo, e quando não é necessário? Uma resposta óbvia é, quando não existe a preposição em uma outra formulação mais direta da frase:

I am attending this party.
This is the party I am attending.
etc.

I am solving this problem.
This is the problem I am solving.
etc.

Does that help?

filasfermon 25 1
"Where are they going on their honeymoon?"
"Where are they going to on their honeymoon?"

So, are both sentences correct?

Marcio_Farias 12580 1 23 212
"Where are they going to on their honeymoon?" -- Incorrect. O where, por si só, já e suficiente.

Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!