Verbo no final da frase + TO: Quando usar?

Olá, pessoal, tudo bem? Então, estou com uma dúvida: Eu vi a seguinte frase "I'll leave when I want to.". Essa frase estaria correta se fosse "I'll leave when I want.", ou seja, sem o TO? Quando usar o TO no final da frase? É obrigatório? Grato desde já pela ajuda.

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
7 respostas
Ordenar por: Data
Henry Cunha 3 18 190
Não é estritamente obrigatório. É costume, no entanto, visto como a frase seria escrita no inverso:

I'll leave when I want to.
When I want to leave, I will.

If you ask me to leave, I will.
I'll leave when you ask me to.

Veja o efeito aqui do "to" ausente ou presente:

I'll ask if you want me. (Does she want me, or does she want me to ask something?)
I'll ask if you want me to. (She only wants me to ask something.)
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Complemento:
Quando usar o TO no final da frase?
Usa-se "to" no final da frase em outros casos, veja exemplos:

- ''There's no end to what I'd do just because you asked me to.'' [Elvis Presley]
- "We have a party to go to.''
donay mendonça escreveu:Complemento:
Quando usar o TO no final da frase?
Usa-se "to" no final da frase em outros casos, veja exemplos:

- ''There's no end to what I'd do just because you asked me to.'' [Elvis Presley]
- "We have a party to go to.''
E poderia ser "We have a party to go." sem o TO? Estaria correto também ou não?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
E poderia ser "We have a party to go." sem o TO? Estaria correto também ou não?
Há ocorrências de nativos não usarem o "to" neste caso. Porém, o uso de "to", "have a party to go to", me parece uma tendência natural e comum. O Google confirma muito mais ocorrências para o uso de "to go to".

''I have a party to go on Saturday and want to dye my hair...'' [Yahoo USA]
''I have a party to go to on Friday.'' [Google UK]
Henry Cunha 3 18 190
LP, é uma questão de refletir formas completas, seja lá qual a construção:

I am going to this party.
This is the party I am going to.
The party I am going to is this one.
Which party are you going to?

I am looking at this problem.
This is the problem I am looking at.
The problem I am looking at is this one.
Which problem are you looking at?

Agora, faça as mesmas construções com "looking for" e "working with", por exemplo:

I am looking for him.

I am working with him.

Então, a única questão é, quando é preciso 'arrastar' a preposição (to, for, at, with, etc.) junto com o verbo, e quando não é necessário? Uma resposta óbvia é, quando não existe a preposição em uma outra formulação mais direta da frase:

I am attending this party.
This is the party I am attending.
etc.

I am solving this problem.
This is the problem I am solving.
etc.

Does that help?
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
"Where are they going on their honeymoon?"
"Where are they going to on their honeymoon?"

So, are both sentences correct?
Marcio_Farias 1 24 214
"Where are they going to on their honeymoon?" -- Incorrect. O where, por si só, já e suficiente.