Weird x Strange: Como utilizar

Oi de novo á todos! :)
tenho mais uma dúvida e agora é com as palavrinhas Weird x Strange
são palavras com o mesmo sentido, mas gostaria de saber qual é o momento certo de uso para cada uma;
e qual é a diferença existente entre elas. Tudo oque eu achei foi isso:

weird is something you think about for a while, and is more eye catching, strange is just something you notice for a second, then stop paying attention to......

Obrigada desde já!

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Mandy, também tenho essa curiosidade.
Procurei no dicionário de cambridge, e no Dictionary.com para termos uma idéia.

Weird

very strange and unusual, unexpected or not natural
He was sitting alone by a window with a weird contraption on the bench in front of him.
Her boyfriend's a bit weird but she's all right.
That's weird - I thought I'd left my keys on the table but they're not there.
There is nothing to rival the weird and wonderful things that come out on the streets at carnival time.


1. involving or suggesting the supernatural; unearthly or uncanny: a weird sound; weird lights.
2. fantastic; bizarre: a weird getup.
3. Archaic. concerned with or controlling fate or destiny.
E quando usado como substantivo:
4. fate; destiny.

Strange

strange adjective (UNUSUAL)
unusual and unexpected, or difficult to understand
He's got some very strange ideas about women!
You say the strangest things sometimes.
I had a strange feeling that we'd met before.
It's strange that tourists almost never visit this village.
That's strange - I'm sure I put my glasses in my bag and yet they're not there.
feel strange
to feel uncomfortable and not normal or correct
I hope that fish was all right - my stomach feels a bit strange .



strange adjective (NOT FAMILIAR) - mas não era nesse sentido que queria saber a diferença.
not known or familiar
I don't usually accept lifts from strange men.
With so many strange faces around her, the baby started to cry.
I've never been here before either, so it's all strange to me too.


1. unusual, extraordinary, or curious; odd; queer: a strange remark to make.
2. estranged, alienated, etc., as a result of being out of one's natural environment: In Bombay I felt strange.
3. situated, belonging, or coming from outside of one's own locality; foreign: to move to a strange place; strange religions.
4. outside of one's previous experience; hitherto unknown; unfamiliar: strange faces; strange customs.
5. unaccustomed to or inexperienced in; unacquainted (usually fol. by to): I'm strange to this part of the job.
6. distant or reserved; shy.
–adverb
7. in a strange manner.

Como disse, também tenho a mesma dúvida, mas lendo as definições o weird seria o nosso "esquisito" e o strange nosso "estranho", tendo, inclusive, o uso como substantivo e adjetivo nos mesmos momentos.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Olá Pessoal,

Apenas para complementar,"weird" e "strange" podem ser sinônimos na grande maioria dos casos."Weird" me parece ser um pouco mais informal.Deve-se levar em conta a tendência natural de se usar uma ou outra dependendo do contexto,do uso de algumas expressões consagradas.Vejam:

http://www.ldoceonline.com/dictionary/strange_1
http://www.ldoceonline.com/dictionary/weird


Boa sorte!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA