Young ones x Youngs: Qual é o certo?

eusinha
Qual o certo: youngs or young ones (quando for substantivo)?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 58270 21 98 1393
Eusinha,

Mesmo sem nenhum contexto,que é muitíssimo importante na maior parte dos casos,pode-se afirmar que "Young ones" é a forma mais adequada.

Bem Vinda Ao Fórum!

dlr 75
Só para "complementar" um pouquinho .. ;)

Há uma boa que provavelmente não vai achar em nenhum dicionário: youngin / youngun / young'un. Não sei soletrá-la pois não é nos dicionários..
Commonly used by elderly folks who are familiar with at least one thing popular with the younger generation.
"I'm so fresh and hip with the youngins, that I drink my yogurt through a tube"
Então é uma palavra que alguns veeelhos usam com meninos e pode ser positiva ou negativa.

"What are you youngins doin? Quit playing in my gardin!"
"Make sure to bring the youngins over for Christmas dinner."

Mas eu não sugiro que você use, já que as gerações jovens gostam de zombar. :mrgreen:

Henry Cunha 10070 3 16 179
eusinha escreveu:Qual o certo: youngs or young ones (quando for substantivo)?
Como substantivo, "young" só existe realmente no sentido plural, com o artigo "the":

The young of this city are very active. = Os jovens (pequenos) desta cidade são muito ativos.

Outros desse tipo:

Care for the living; respect the dead. = Cuide dos vivos; respeite os mortos.

Em outros casos, é adjetivo, modificando "one/s":

He took his young one to the park.
Only the young ones saw the show.

Regards