Ain't é negativo, por que usar o "no" junto?
Ain't [eɪnt]
Contraction of
Am not, is not, are not, have not, or has not
Dúvida:
Por qual motivo usam " ain't no sth "?
Já que " aint " é negativo, por que usar o " no " junto?
Contraction of
Am not, is not, are not, have not, or has not
Dúvida:
Por qual motivo usam " ain't no sth "?
Já que " aint " é negativo, por que usar o " no " junto?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
8 respostas
Olá João,
Não há bem um motivo,dois termos de negação não ficam bem,dois sendo um deles informal pior ainda. Em linguagem informal isto acontece, incoerências acontecem em qualquer idioma. Para mudar, ser diferente, criar etc.
Boa sorte!
Não há bem um motivo,dois termos de negação não ficam bem,dois sendo um deles informal pior ainda. Em linguagem informal isto acontece, incoerências acontecem em qualquer idioma. Para mudar, ser diferente, criar etc.
Boa sorte!
O "double negative" acontece muito em músicas:
"We don't need no education..." (Another brick in the wall, Pink Floyd)
"Ain't no mountain higher..." (música do filme Lado a Lado, não sei quem canta)
"I can't get no satisfaction..." (Rolling Stones)
"We don't need no education..." (Another brick in the wall, Pink Floyd)
"Ain't no mountain higher..." (música do filme Lado a Lado, não sei quem canta)
"I can't get no satisfaction..." (Rolling Stones)
Tem uma música do Oficina g3 chamada "People Get Ready" ; ele fala assim : "You don't need no ticket [...]"
Particularmente acho estranho, mas não errado.
Particularmente acho estranho, mas não errado.
Olá Philipe,
Ficaria melhor "any" no lugar de "no", gramaticalmente falando.
Boa sorte!
Ficaria melhor "any" no lugar de "no", gramaticalmente falando.
Boa sorte!
Fala Galera!!
A minha opinião é a seguinte: Por mais que seja estranho gramaticalmente e tudo mais, essa negação "redundante" nada mais é do que o donay havia dito. É estilo!
Assim como na poesia, a música utiliza desses recursos por "n" motivos. Seja por imitar a linguagem coloquial, ou simplismente dar um "ritmo" diferente ao verso, ou qualquer outra coisa, essas "fugas da regra" fazem parte de qualquer idioma e é isso o que os torna algo inexato, algo vivo!
Mas não se esquecam! Uma coisa é escrever isso em músicas e poesias, outra é usar isso em uma conversa! Tudo é questão de bom senso por parte de quem está falando
A minha opinião é a seguinte: Por mais que seja estranho gramaticalmente e tudo mais, essa negação "redundante" nada mais é do que o donay havia dito. É estilo!
Assim como na poesia, a música utiliza desses recursos por "n" motivos. Seja por imitar a linguagem coloquial, ou simplismente dar um "ritmo" diferente ao verso, ou qualquer outra coisa, essas "fugas da regra" fazem parte de qualquer idioma e é isso o que os torna algo inexato, algo vivo!
Mas não se esquecam! Uma coisa é escrever isso em músicas e poesias, outra é usar isso em uma conversa! Tudo é questão de bom senso por parte de quem está falando
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Uma coisa a mais ...
Hoje eu ouvi uma música muito bacana em que o uso desse "esse estilo" é bem claro! A múscia se chama "A Horse With no name" do grupo "América". Vê como o prórpio nome já soa esquisito?
Como exemplo, há um trecho da letra que diz:
"In the desert you can remember your name
'Cause there ain't no one for to give you no pain"
A letra completa pode ser vista aqui: http://letras.terra.com.br/america/1436/
Regards!!
Hoje eu ouvi uma música muito bacana em que o uso desse "esse estilo" é bem claro! A múscia se chama "A Horse With no name" do grupo "América". Vê como o prórpio nome já soa esquisito?
Como exemplo, há um trecho da letra que diz:
"In the desert you can remember your name
'Cause there ain't no one for to give you no pain"
A letra completa pode ser vista aqui: http://letras.terra.com.br/america/1436/
Regards!!
Pode soar esquisito no inicio, quando não se é tão 'acostumado' com o idioma, mas o importante não é dizer que tá errado e tal, acho que devemos olhar para expressões como a cultura, elas fazem parte do idioma. Artisticamente, informalmente, é mais do que normal escutar isso por aí. Viva o Inglês, não tente decorar regras. Entenda o sentido, não queria traduzir as palavras.
Eu entendo o "ain't" como algo assim como o nosse "Ce" , no lugar de voce assim.
Mas quanto ao nome da musica "A horse with no nome", eh completamente certo falar assim.
Eh a mesma coisa de "I've got no idea"
Mas quanto ao nome da musica "A horse with no nome", eh completamente certo falar assim.
Eh a mesma coisa de "I've got no idea"
TESTE DE NÍVEL