Are Argentina being treated favourably at World Cup?

PPAULO 6 51 1.4k
This headline has a grammar point, "are" was used because it's a colective noun (a team).

Normally the verb used would be "is" (Argentina - the country), but here they regarded it as "a team", they considered the individuals in it (not a whole).

Ref. bbc

The second thing is the "treated favourably" as opposed to be "treated less favourably" - compared to the other team - Egypt. They argue was 'unfairly treated/given unequal treatment', refeering-wise).

Treated favourably - also can be find in legal contexts, everyday and general lingo, usuaully the 'nuance' is of giving the benefit of doubt or the advantage being unintentional.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Redseahorse 4 40 644
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA