Como dizer "ganhar vida, pegar fogo, ..." em inglês
to come alive or to come to life
Como se dizer "ganhar vida" no sentido de ficar interessante. Dependendo da situação a equivalência pode mudar em português:
Como se dizer "ganhar vida" no sentido de ficar interessante. Dependendo da situação a equivalência pode mudar em português:
- (assunto ou evento) bombar, animar, ficar interessante, pegar fogo, etc.
The game came alive in the second half.
New political issues suddenly came alive after the election. - (local ou cidade) pegar fogo, se animar, etc.
The city starts come to life after dark.
The fishing villages come alive in spring. - (pessoa) se animar, ficar com brilho nos olhos, etc.
She came alive as she talked about her job.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.
Começar agora!
Começar agora!
Colabore