Caso Genitivo com ‘s or ‘
Gostaria de saber se estariam corretas as perguntas e frases abaixo com uso do possession.
Age and from sei que não usa.
- What’s Matheus’ nationality?
- Matheus’ nationality is Brazilian.
- What’s Matheus’ area code?
- Matheus’ area code is 50.
Age and from sei que não usa.
INGLÊS PARA VIAGENS
1 resposta
Resposta mais votada
Normalmente para os nomes próprios que terminam com a letra S, o genitivo com o apóstrofe é mais usado no inglês moderno.
Lembre-se que não se usa o 'S nos substantivos plurais terminados em S.
Mas, como tudo tem exceção no inglês, alguns manuais de estilo falam que se a próxima palavra começar com S, deve-se evitar o 'S, pois creem que ficaria muito estranho a quantidade de S seguidos Por exemplo:
Charles' shoes are new.
For goodness' sake.
Há casos de composição literária, versos, etc, onde para não alterar a métrica da composição, usa-se somente o apóstrofe. Então vai depender da quantidade de sílabas da palavra. Lembre-se que a contagem de síladas é completamente diferente do usado no português.
Também há casos que também pode aparecer apenas o apóstrofe, como em contextos reverenciais e principalmente uso por pessoas, inclusive nativos, que usam um inglês mais antigo, pois aprenderam dessa forma na escola.
Assim, poderá encontrar: Charles's Wain, St. James's Street, the Rev. Septimus's suplice
Mas também poderá encontrar Achilles' Heel
Veja a utilização de casos semelhantes na base do Google Ngram. Finalizando, no inglês moderno, e de acordo com a maioria dos manuais de estilo atuais, o mais usual para seus exemplos seria o uso do 'S.
Referência:
Fowler's Modern English Usage, 2nd Edition, Ed Oxford
Possessive puzzles, página 466
Espero ter ajudado
Lembre-se que não se usa o 'S nos substantivos plurais terminados em S.
Mas, como tudo tem exceção no inglês, alguns manuais de estilo falam que se a próxima palavra começar com S, deve-se evitar o 'S, pois creem que ficaria muito estranho a quantidade de S seguidos Por exemplo:
Charles' shoes are new.
For goodness' sake.
Há casos de composição literária, versos, etc, onde para não alterar a métrica da composição, usa-se somente o apóstrofe. Então vai depender da quantidade de sílabas da palavra. Lembre-se que a contagem de síladas é completamente diferente do usado no português.
Também há casos que também pode aparecer apenas o apóstrofe, como em contextos reverenciais e principalmente uso por pessoas, inclusive nativos, que usam um inglês mais antigo, pois aprenderam dessa forma na escola.
Assim, poderá encontrar: Charles's Wain, St. James's Street, the Rev. Septimus's suplice
Mas também poderá encontrar Achilles' Heel
Veja a utilização de casos semelhantes na base do Google Ngram. Finalizando, no inglês moderno, e de acordo com a maioria dos manuais de estilo atuais, o mais usual para seus exemplos seria o uso do 'S.
*Num inglês mais formal ou acadêmico eu recomendaria que você reescrevesse essas sentenças, pois "area code" não é do Matheus, mas sim de seu telefone. Mas num inglês informal, está okay.What’s Matheus’s nationality?
Matheus’s nationality is Brazilian.
*What’s Matheus’s area code?
*Matheus’s area code is 50.
Referência:
Fowler's Modern English Usage, 2nd Edition, Ed Oxford
Possessive puzzles, página 466
Espero ter ajudado
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS