Como dizer "100% de aproveitamento" em inglês

Avatar do usuário Simon Vasconcelos 4195 7 80
O Vasco está com 100% de aproveitamento no campeonato brasileiro.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário mlm 25
EN -> Vasco has a hundred percent record in the competition.
PT -> Vasco tem 100% de aproveitamento na competição.
Avatar do usuário felipeh6 2175 7 53
Hello,

Consultei a tabela(standings) da MLS(Major League Soccer - Estados Unidos) e a tabela(table) da Premier League(Inglaterra) e em ambas não temos a coluna "Aproveitamento" como aparece na maioria das tabelas dos campeonatos de futebol disputados aqui no Brasil. E olha que eles gostam de estatísticas!

Não tenho certeza se poderíamos usar performance neste caso.

Regards.
Avatar do usuário felipeh6 2175 7 53
felipeh6 escreveu:Hello,

Consultei a tabela(standings) da MLS(Major League Soccer - Estados Unidos) e a tabela(table) da Premier League(Inglaterra) e em ambas não temos a coluna "Aproveitamento" como aparece na maioria das tabelas dos campeonatos de futebol disputados aqui no Brasil. E olha que eles gostam de estatísticas!

Não tenho certeza se poderíamos usar performance neste caso.

Regards.


Pode ser também, que seja algo relacionado com average.
Avatar do usuário Simon Vasconcelos 4195 7 80
Podemos dizer "100% success"?
Avatar do usuário Telma Regina 22775 9 58 572
Podemos dizer:
"Vasco has reached its full potential in the brazilian football championship".
Avatar do usuário felipeh6 2175 7 53
Simon Vasconcelos escreveu:Podemos dizer "100% success"?

Até surgir uma opção melhor, ainda fico com "100% of performance".
Avatar do usuário Donay Mendonça 50330 21 80 1168
Complemento:

Eu não usaria "performance" neste caso. Sugiro a opção a seguir:

  • Vasco has a 100 per cent record in the Brazilian league.

Exemplos do Google.UK:

  • ''1.55pm: Since Gary Smith took over as Stevenage manager he has a 100 per cent record, played two and won two, but those games were in League One against Notts County and Sheffield Wednesday. Champions League chasing Spurs will be a different proposition all together.''
  • ''To finish with the 100 per cent record in the league was such an amazing finale for us."
Nesse artigo da Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Group_tou ... ing_system) o percentual de aproveitamento é chamado de "points percentage", o que faz sentido.

Talvez eu traduziria a frase
O Vasco está com 100% de aproveitamento no campeonato brasileiro
como: Vasco has a hundred percent of the total disputed points in the Brazilian league.

Fazendo uso do
total disputed points
pois aproveitamento pode ser calculado baseado no número de vitórias, e dessa forma evitamos ambiguidade no entendimento.
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!