Como dizer "Abortar" em inglês
Gostaria de sabe se há uma forma de- fazer essa pergunta de forma mais informal, algo como "Você vai abortar?", "Você vai tirar (o bebê)?"
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Para dizer abortar ou a expressão fazer aborto em inglês, são comumente utilizadas as expressões:
1. Have a miscarriage: abortar, fazer aborto, sofrer aborto (de forma espontânea, sem intenção, devido a problemas no organismo)
2. Have an abortion: abortar, fazer aborto (no sentido de interromper a gestação intencionalmente)
1. Have a miscarriage: abortar, fazer aborto, sofrer aborto (de forma espontânea, sem intenção, devido a problemas no organismo)
2. Have an abortion: abortar, fazer aborto (no sentido de interromper a gestação intencionalmente)
- She had a miscarriage. [Ela abortou. Ela sofreu um aborto. (sem intenção)]
- She had an abortion. [Ela abortou. Ela fez aborto. (com intenção)]
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Informal?... Penso que só uma maneira de se falar em aborto em Inglês (ABORTION), independente da ocasião: " Are you going to have/get an abortion? " - " Will you have/get an abortion? "
A more euphemistically way to say that (I mean, in order to soften the question, given that it can be a touchy one) would be "are you not going to keep the baby?".
"Are you not gonna keep the baby?" slangy way.
"Are you not gonna keep the baby?" slangy way.
TESTE DE NÍVEL