Como dizer "...acabarem com a sua fé" em inglês

"Never let your problems ruin you faith.'' Por que não "your" no lugar de "you"?

Na maioria dos sites se encontra "you faith", não entendi o porquê.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Redseahorse 2 28 363
errado!

youR faith é o correto.


No entanto, se usarmos algumas pontuações (de grande importância mesmo na língua Inglesa, por mais incrível que possa parecer) na frase, podemos dar sentido a ela na mesma forma em que se encontra, note : " Never let your problems ruin you, faith ! "

O fato, é que não acredito que a intenção era a de usar a pontuação correta, dessa forma, entendo que a frase esteja errada.

Vai pela sombra!
Obrigada ! No caso,se eu colocar "your faith" está correto ?
Redseahorse 2 28 363
sim
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!