Como dizer "Acompanhar um processo" em inglês

Avatar do usuário anita 100 2
Hey! What's the best collocation for "acompanhar um processo"? How to say it?
Thank u!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Flavia.lm 3960 1 9 90
Suggestion:
To follow up a process

Talvez "process" possa ser trocado por alguma outra opção, dependendo do significado do "processo" em português.
Avatar do usuário Henry Cunha 10020 3 16 178
In the case of a legal process:

processo judicial = case, legal case
acompanhar = monitor, manage

To monitor a case = keeping an eye on it, not necessarily directly involved
To manage (to prosecute) a case = direct involvement in "prosecuting" a case

Regards
Avatar do usuário Donay Mendonça 56280 22 92 1341
Sugestão:

Acompanhar(estar interessado nos detalhes) de um processo jurídico(case):Follow a case

"Internet users and media companies have been following the case closely..."

Bons estudos!
Avatar do usuário anita 100 2
All of the suggestions are more than welcome. Thank you so!