Como dizer "Acompanhar um processo" em inglês

anita 145 7
Hey! What's the best collocation for "acompanhar um processo"? How to say it?
Thank u!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
4 respostas
Ordenar por: Data

Flavia.lm 4050 1 10 93
Suggestion:
To follow up a process

Talvez "process" possa ser trocado por alguma outra opção, dependendo do significado do "processo" em português.

Henry Cunha 10140 3 16 181
In the case of a legal process:

processo judicial = case, legal case
acompanhar = monitor, manage

To monitor a case = keeping an eye on it, not necessarily directly involved
To manage (to prosecute) a case = direct involvement in "prosecuting" a case

Regards

Donay Mendonça 59915 21 99 1446
Sugestão:

Acompanhar(estar interessado nos detalhes) de um processo jurídico(case):Follow a case

"Internet users and media companies have been following the case closely..."

Bons estudos!

anita 145 7
All of the suggestions are more than welcome. Thank you so!