Como dizer "Apertar o passo" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Aprenda a dizer apertar o passo em inglês. Leia este artigo e aumente ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

O que significa apertar o passo?

Apertar o passo significa ir mais depressa, locomover-se mais rapidamente.

1. Hurry up
  • If we don't hurry up we'll miss our flight. [Se nós não apertarmos o passo, vamos perder o voo.]
  • Hurry up! We're going to be late! [Aperta o passo! Nós vamos nos atrasar.]
  • If you don't hurry up, we're going to miss the bus. [Se você não apertar o passo, nós vamos perder o ônibus.]
2. Speed up
  • Please speed up. We are late. [Por favor, aperta o passo. Estamos atrasados.]
  • If you don't speed up, we'll never get to the movies. [Se você não apertar o passo, nós nunca chegaremos ao cinema.]
3. Get a wiggle on
  • Get a wiggle on, or we'll miss the beginning of the concert. [Aperta o passo, senão iremos perder o começo do show.]
  • Get a wiggle on! We gotta finish before nightfall. [Apertem o passo. Temos que terminar antes do anoitecer.]
Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
Leonardo96 19 293
I need to pick up the pace because it looks like it's going to start raining at any moment.

I need to hurry up...

I need to turn on the jets... (essa com mais ênfase no fato de ser realmente rápido, não apenas ir mais rapido)
Escrevendo a seguinte frase me surgiu a dúvida de como eu poderia utilizar alguma expressão que tivesse esse sentido ou alguma equivalência com esse sentido em português.

"I need to accelerate my pace because the rain was about to start."

Quem puder me ajudar com alguns sinônimos ou expressões que se encaixariam melhor nesse contexto agradeço demais !
PPAULO 6 51 1.4k
If you were on foot you can state that you: hurried up/went faster/rushed up/walked faster/sped up/increase your pace/quickened your pace/picked your pace...; just to mention a few alternatives.

"I needed to quicken my pace because the rain was about to start."
I needed, in the sense that it was necessary to go faster. By using "I need..." in the original sentence, it got inconsistent with the fact that "it was" (referring to the rain) about to start.
Leonard corrected that, making it fully in the present tense, and I made it past. So, you have more than you have bargained for! ;-)
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA