Como dizer "atender alguém" em inglês
Verificado por especialistas
Dica sobre o verbo Atender em inglês. Confira mais esta aqui conosco e amplie seus conhecimentos.
1. Atender, atendimento (área médica):
Bons estudos.
1. Atender, atendimento (área médica):
- The doctor has to see a lot of people. [O médico tem que atender muitas pessoas. O médico tem que dar atendimento a muitas pessoas.]
- The dentist doesn’t see patients on Fridays. [O dentista não atende pacientes às sextas-feiras. Não há atendimento do dentista às sextas-feiras]
- The doctor can see me today. [O médico pode me atender hoje. Vou receber atendimento do médico hoje.]
- The doctor will see you now. [O médico já vai te atender. Você terá atendimento agora.]
- The doctor is seeing him now. [O médico está atendendo ele agora.]
- Take a seat, they'll see you in a minute. [Sente-se. Eles já vão lhe atender. Eles vão lhe dar atendimento daqui a pouco.]
- The doctor saw 5 patients before he saw me. [O médico atendeu cinco pacientes antes de me atender. O médico deu atendimento a cinco pacientes antes de mim.]
- The doctor took good care of Rose. Her fever began to disappear. [O médico atendeu bem a Rose. O médico fez um bom atendimento na Rose. A febre dela começou a desaparecer.]
- This doctor did a good job. [Este médico fez um bom trabalho. Este médico fez um bom atendimento.]
- Which doctor usually sees you? [Qual médico geralmente atende você? Qual médico geralmente lhe dá atendimento?]
- The doctor who treated my mother while she was sick. [O médico que atendeu minha mãe enquanto ela estava doente. O médico que deu atendimento à minha mãe enquanto ela estava doente.]
- Doctors immediately treated the patient. [Médicos atenderam o paciente imediatamente. Médicos deram atendimento ao paciente imediatamente.]
- They were seen immediately at the hospital. [Eles foram atendidos imediatamente no hospital. Eles receberam atendimento imediatamente no hospital.]
- There are great doctors at that hospital. [Há ótimos médicos naquele hospital. O atendimento dos médicos é ótimo naquele hospital.]
- The staff is friendly, the doctors take good care of you. [A equipe é gentil, os médicos atendem bem. Há um bom atendimento por parte dos médicos.]
- John had an accident an hour ago and he is being treated by a doctor right now. [John sofreu um acidente uma hora atrás e está sendo atendido por um médico agora.]
- I'm better now because my doctor did a very good job of treating me that day. [Eu estou melhor agora porque meu médico me atendeu muito bem naquele dia.]
- "They took a long time to serve me", said Madonna. ["Demoraram para me atender", disse a Madonna.]
- How to serve customers. [Como atender os clientes.]
- She is helping a customer. [Ela está atendendo um cliente.]
- Who's helping here? [Quem atende aqui?]
- Are you being served? [Você está sendo atendido?]
- Are you being helped? [Você está sendo atendido?]
- The waiter helped/served the customers. [O garçom atendeu os clientes.]
- All the salespeople are busy helping other customers. [Todos os vendedores estão ocupados atendendo outros clientes.]
- The service is very bad in that store/restaurant. [O atendimento é muito ruim naquela loja/restaurante. Eles te atendem muito mal naquela loja/restaurante.]
- The customer service is great/terrible. [O atendimento ao cliente é ótimo/horrível. Eles te atendem muito bem/muito mal.]
- How can we grow and how can we give our customers good service? [Como podemos crescer e como podemos atender bem os nossos clientes?]
- This allows you to give your customers better service. [Isto permite que você atenda os seus clientes melhor.]
- Thank you. I'm being served. [Obrigado. Já fui atendido. Obrigado. Já estou sendo atendido.]
- Thanks. I'm being helped. [Obrigado. Já fui atendido. Obrigado. Já estou sendo atendido.]
- We give our customers the best service possible. [Nós atendemos os nossos clientes da melhor forma possível.]
- I'll help you in a minute. [Eu já vou te atender.]
Bons estudos.
TESTE DE NÍVEL
6 respostas
Ordenar por: Data
Then we use according to situation. For example "See" in place of attend?
Bom eu não sei se consegui expressar minha dúvida em inglês, mas o que quero saber é: Devemos modificar o verbo dependendo da situação? Por exemplo você utilizou o verbo see no lugar de attend. Isso seria mais cultural ou uma questão de língua falada mesmo?
Qual seria o mais correto na escrita?
Bom eu não sei se consegui expressar minha dúvida em inglês, mas o que quero saber é: Devemos modificar o verbo dependendo da situação? Por exemplo você utilizou o verbo see no lugar de attend. Isso seria mais cultural ou uma questão de língua falada mesmo?
Qual seria o mais correto na escrita?
Lucas,
É uma questão de contexto.
"See" se refere a "atender" no sentido de "receber um paciente".
"Help" se refere a "clientes" em lojas, por exemplo.
"Attend to" se refere a pessoas sendo atendidas de uma forma geral - em escritórios, etc.
Bons estudos!
É uma questão de contexto.
"See" se refere a "atender" no sentido de "receber um paciente".
"Help" se refere a "clientes" em lojas, por exemplo.
"Attend to" se refere a pessoas sendo atendidas de uma forma geral - em escritórios, etc.
Bons estudos!
"To attend to someone" é pouco usado e é muito formal. Muitas vezes se usa no sentido de "disciplinar".
"Sergeant, attend to that man!"
"Sergeant, attend to that man!"
Then, in the brazilian culture, normally is used "see you" in informal situations. I understand, is notable the difference between cultures. A think normally in Brazil, is so difference in USA. But in Brazil be have many differences between regions in traditions.
Na cultura brasileira é mais comum usar "vejo você" em situações informais.
Entendi, é notável a diferença entre as culturas. Uma coisa tão comum no Brasil é tão diferente nos EUA. Apesar que no Brasil mesmo, há enormes diferenças regionais de costumes e tradições.
Thaks for help.
Lucas
P.S Espero que meu inglês seja um pouco compreensível. Kk
Na cultura brasileira é mais comum usar "vejo você" em situações informais.
Entendi, é notável a diferença entre as culturas. Uma coisa tão comum no Brasil é tão diferente nos EUA. Apesar que no Brasil mesmo, há enormes diferenças regionais de costumes e tradições.
Thaks for help.
Lucas
P.S Espero que meu inglês seja um pouco compreensível. Kk
Donay posso usar to serve em bancos, farmácias, escolas e etc?
COLABORE COM O SITE!
Vitor,
Em inglês americano, "serve" se limita muito a restaurantes, hoje em dia. Claro que há exceções, mas há uma tendência, no AmE, de se usar "help" para bancos, lojas, restaurantes, escolas, etc., no lugar de "serve".
Em BrE, o uso de "serve" é mais amplo.
Bons estudos.
Em inglês americano, "serve" se limita muito a restaurantes, hoje em dia. Claro que há exceções, mas há uma tendência, no AmE, de se usar "help" para bancos, lojas, restaurantes, escolas, etc., no lugar de "serve".
Em BrE, o uso de "serve" é mais amplo.
Bons estudos.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS