Como dizer "bitolado de trabalho" em inglês
Estar bitolado de trabalho significa ter muito trabalho à ser feito.
Na língua inglesa, podemos utilizar uma expressão idiomática, que é:
to be up to one's years in work
Veja:
Ex: I'd like to go with you but I`m up to my ears in work at the moment.
Gostaria de ir com você, mas estou bitolado de trabalho no momento.
É interessante notar que está expressão é bem brincalhonha, no sentido que faz você imaginar alguém coberto de algo até a orelha (I'm up to my ears )
good luck out there!
Na língua inglesa, podemos utilizar uma expressão idiomática, que é:
to be up to one's years in work
Veja:
Ex: I'd like to go with you but I`m up to my ears in work at the moment.
Gostaria de ir com você, mas estou bitolado de trabalho no momento.
É interessante notar que está expressão é bem brincalhonha, no sentido que faz você imaginar alguém coberto de algo até a orelha (I'm up to my ears )
good luck out there!
POWER QUESTIONS
2 respostas
Ordenar por: Autor
Complementando:
I'd love to come but I'm completely snowed under at the moment.
I'd love to come but I'm completely snowed under at the moment.
"overwhelmed with work"
TESTE DE NÍVEL