Como dizer "bobo da corte" em inglês
Já ouvi falar em "joker", que também pode ser traduzida como coringa. Na verdade, é uma palavra que muda seu significado de acordo com o contexto. Mas se eu quiser falar: O Coringa não passa de um bobo da corte; como ficaria? Não soa bem a repetição de "joker" nessa frase. Poderia ser: "The Joker is nothing than a jester"? Envie-me sugestões.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
1 resposta
jester, court jester
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS