Como dizer "bobo da corte" em inglês

Avatar do usuário Simon Vasconcelos 4220 7 80
Já ouvi falar em "joker", que também pode ser traduzida como coringa. Na verdade, é uma palavra que muda seu significado de acordo com o contexto. Mas se eu quiser falar: O Coringa não passa de um bobo da corte; como ficaria? Não soa bem a repetição de "joker" nessa frase. Poderia ser: "The Joker is nothing than a jester"? Envie-me sugestões.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Thomas 14510 7 59 285
jester, court jester