Como dizer "bobo da corte" em inglês

Simon Vasconcelos 4410 7 88
Já ouvi falar em "joker", que também pode ser traduzida como coringa. Na verdade, é uma palavra que muda seu significado de acordo com o contexto. Mas se eu quiser falar: O Coringa não passa de um bobo da corte; como ficaria? Não soa bem a repetição de "joker" nessa frase. Poderia ser: "The Joker is nothing than a jester"? Envie-me sugestões.
CAMBLY - MENSAGEM PATROCINADA Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
Thomas 14810 7 60 288
jester, court jester