Como dizer "Busca desesperada por sobreviventes" em inglês
Os bombeiros estão numa busca desesperada por sobreviventes do desabamento do prédio.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
The firefighters are on a desperate search for survivors in the ruble of the collapsed building.
The firefighter are on a frantic search for survivors after the building collapse.
Peace!
The firefighter are on a frantic search for survivors after the building collapse.
Peace!
Also:
The firefighters are working around the clock in a frantic search of survivors in the rubble of the collapsed building.
The firefighters are working in a race against the clock, in a frantic search of survivors in the rubble of the collapsed building.
The firefighters are working around the clock in a frantic search of survivors in the rubble of the collapsed building.
The firefighters are working in a race against the clock, in a frantic search of survivors in the rubble of the collapsed building.
In this case the prepositions 'on' and 'for' are more common:
on a search for survivors = na busca por sobreviventes
Speaking of 'the search', we would probably use 'in':
In the search for survivors, the firefighters worked ceaselessly.
There is a usage norm here, but it's not easily expressible.
on a search for survivors = na busca por sobreviventes
Speaking of 'the search', we would probably use 'in':
In the search for survivors, the firefighters worked ceaselessly.
There is a usage norm here, but it's not easily expressible.
Thanks for sharing, buddy. Nice teamwork!
INGLÊS PARA VIAGENS