Como dizer "cair na lábia" em inglês

Daniel.S 1 2 7
Aprenda a dizer isso em inglês. Leia este artigo e fique por dentro do assunto.

Fall for someone's sweet talk: cair na lábia de alguém

Exemplos de uso:
  • Don't fall for his sweet talk. [Não caia na lábia dele.]
  • She fell for his sweet talk. [Ela caiu na lábia dele.]
Bons estudos.

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
3 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Sugestão:

Cair na lábia de alguém:
Let somebody sweet-talk you

Sweet-talk: to persuade someone to do something by talking to them nicely and making them feel good. - Longman

- Stamp and scream - don't let them sweet talk you [não caia na lábia deles]. The Government is backing a campaign this week to tell parents how to cope with their children's tantrums. - telegraph.co.uk

- Nutter on Tuesday said Goff often mentioned Ford and that she had even warned her gullible daughter not to let him sweet-talk her[para não cair na lábia dele]. - Usatoday.com
Como dizer aquela pessoa que é boa de lábia exemplos:papudo,171,xavequeiro ?
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Sugestão:

Pessoa que é boa de lábia em inglês: smooth talker

''A smooth talker is a person who knows "just the right things to say" and says them very well.'' [Wordreference - USA]
''A smooth talker is a person who has what I would call a gift to persuade by flattery, cajolery or coaxing.'' [Englishforums.com]