Como dizer "Carro conversível" em inglês

1 29 405
Ragtop

(slang) A convertible automobile.

- I'm gonna drive my rag top with the roof down so I can feel the wind in my hair.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
4 respostas
  Resposta mais votada
Hello, how r u?

You can say "a convertible car" ...or Just "Convertible" is fine though

You could also use, "soft top, cabrio, drop top, rag top, roadster, spider, spyder, drophead coupé and tourer"
Like an exemple of roadster.

EX: Leather still stands for refined, sophisticated driving in sedans, coupes, and roadsters, while also lending a touch of luxury to such vehicles.
(Couro ainda é sinônimo de carros refinados e sofisticados, como sedans, coupes e conversíveis, ao mesmo tempo em que empresta um...)

I hope you aprecciate it!
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
"Correcting the translation";

Ao mesmo tempo dando um toque luxo para esses veículos.... :D
6 47 1.1k
Well done, Rodrigo!
Such a pity I spent my vote share for the day! nice names to the cars and a very relevant answer. Congrats.
Thanks Paulo :)

Sounds pretty good to me.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!