Como dizer "chamada" (área de publicidade) em inglês

Estou traduzindo um "newsletter". Um dos títulos para as pessoas que precisam publicar é "chamada", que seria uma curta introdução ou versão resumida do texto. O segundo título é "texto" que seria o texto completo. Não achei uma só tradução decente para "chamada" e acabei colocando "preview".
O que vocês usaríam ou sabem se existe um termo exato para "chamada" (sei que usam teaser para comerciais na TV e preview para filmes, por exemplo) em anúncios impressos? Alguém da área de publicidade?
Obrigada,
Avatar do usuário Telma Regina 22565 8 59 566
I suggest

Preheader text
Or
Newsletter headline
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Após tb pesquisar alternativas concluí que usaria "call"/ "calls"