Como dizer "chamada de filme" em inglês

Eu estava conversando com uma colega canadense e não soube dizer "chamada de filme" e me referi a isso como "movie ad", mas um "movie ad" pode ser qualquer peça publicitária relacionada a um filme. Como se chama aquele pequeno anúncio do filme que vai passar na TV? Alguém poderia me ajudar, por favor?

I was talking to a Canadian buddy about movies, and I couldn't pick the exact term, if there is any, for that short movie ad that is shown on TV, among other commercial ads. I referred to it as "movie ad", but it felt wrong, once an advertisement can be anything from merchandising to billboards. In Portuguese, we say "movie call". Can someone help me, please?
MENSAGEM PATROCINADA Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
1 resposta

Resposta aceita Resposta aceita
61785 22 99 1501
Oi, Marcelo. Tudo bem?

Vejo muito teaser e trailer.

Movie teaser.

"A teaser is a short trailer that doesn't give away any plot details but gives us a glimpse of the tone and characters of the movie. A trailer is a video that sometimes gives us some of the plot details, normally 30 seconds to 2 minutes and 30 seconds, but can vary. Gives us the “blurb" of the movie, so to speak." (Quora)