Como dizer "Chefe de quadrilha" em inglês
Como a expressão "chefe de quadrilha" foi amplamente divulgada na mídia nestes últimos dias, vamos aprender como dizê-la em inglês. Amplie seu vocabulário.
Boss of a criminal gang
Exemplos de uso:
Boss of a criminal gang
Exemplos de uso:
- He is the boss of a criminal gang. [Ele é chefe de quadrilha.]
- A lot of people fear the boss of the criminal gang. [Muitas pessoas têm medo do chefe da quadrilha.]
- The boss of a criminal gang was arrested. [O chefe de quadrilha foi preso.]
TESTE DE NÍVEL
5 respostas
Eu diria: "gang leader".
O termo "boss" é mais apropriado para empregadores e supervisores em um local de trabalho.
O termo "boss" é mais apropriado para empregadores e supervisores em um local de trabalho.
Also "gangster warlord/gang leader" and other ways.
O termo "boss" em "boss of a criminal gang" se encaixa bem no contexto do post original. Confira exemplos de publicações internacionais com ele, que provam a validade da expressão.
- The boyfriend of Towie star Cara Kilbey made 'vast profits' as the boss of a criminal gang that posed as taxi drivers. (dailymail.co.uk)
- Blondie Johnson" was a rare starring role for the actress, giving her the chance to play the boss of a criminal gang who vows to make the world. (los angeles times - usa)
- Mr Doyle said a drug runner had told him there were opportunities to arrest the boss of a criminal gang but they failed to do so. (irishexaminer.com - uk)
My suggestion:
Ringleader.
Bye!
Ringleader.
Bye!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS