Como dizer "como você vai levandos as coisas" em inglês
Hello,
I'd liket o say that expression in English, of course, it's for a informal way.
I thought: How are you doing? but for me it doesn't seem the same, so perhaps there is a more elaborate question for this situation.
Thanks in advance
I'd liket o say that expression in English, of course, it's for a informal way.
I thought: How are you doing? but for me it doesn't seem the same, so perhaps there is a more elaborate question for this situation.
Thanks in advance
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Imee4fun,
Uma sugestão seria "how are things with you?"
Uma sugestão seria "how are things with you?"
Hi,
I think we could also say "How are things going?". ok?
All the best.
I think we could also say "How are things going?". ok?
All the best.
In addition... Temos estas expressões comuns:
I'm taking it easy.
I'm taking it one thing at a time.
O que suscita este tipo de pergunta:
How's he taking things?
How are you taking things?
Tem muito do mesmo sentido de "levar".
I'm taking it easy.
I'm taking it one thing at a time.
O que suscita este tipo de pergunta:
How's he taking things?
How are you taking things?
Tem muito do mesmo sentido de "levar".
caminhando...
can't complain...
can't complain...
How are you getting along?
How's it hanging? (said among men)
How's it hanging? (said among men)
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO