Como dizer "Complexo de Vira-Lata" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Complexo de vira-lata é uma expressão criada pelo dramaturgo e escritor brasileiro Nelson Rodrigues, que se referia ao trauma sofrido pelos brasileiros em 1950, quando a Seleção Brasileira foi derrotada pela Seleção Uruguaia na final da Copa do Mundo de futebol, no Maracanã. Mas essa expressão é ainda mais ampla, segundo o autor ela se refere à "inferioridade em que o brasileiro costuma se colocar, voluntariamente, em face do resto do mundo. "O brasileiro é um narciso às avessas, que cospe na própria imagem. Eis a verdade: não encontramos pretextos pessoais ou históricos para a autoestima." Aprenda a dizer isso em inglês.

Mongrel complex

Exemplos de uso:
  • It was the playwright Nelson Rodrigues, a great fan of football, who coined the phrase, “mongrel complex”, to refer to what Brazilians suffer.
  • Brazil has always struggled with issues of self-esteem – the "mongrel complex".
Bons estudos.
TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Colabore