Como dizer "conhecimento de transporte rodoviário" em inglês
Como na frase:
O Conhecimento aéreo já foi pago. Estamos aguardando a apresentação do CTe (Conhecimento de Transporte Eletrônico) para finalizarmos os custos com frete.
O Conhecimento aéreo já foi pago. Estamos aguardando a apresentação do CTe (Conhecimento de Transporte Eletrônico) para finalizarmos os custos com frete.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
3 respostas
Encontrei "Roadway trucking bill of lading", mas vamos aguardar outras opiniões.
Conhecimento de Transporte Rodoviário de Cargas: "Road Waybill". Sigla em inglês: RWB. Sigla em português: CTRC.
If it's by air (conhecimento áereo) then:
"The Airbill is already paid" or "the Bill of Lading is already paid" "The AWB is already paid".
Ref. mydello
Prefiro "está" a "já foi pago, já que é a informação interessa 'agora', já que é agora que você está informando, não é algo que 'já passou'.
..., to proceed with the (total) calculation of the shipping/
To calculate the shipping fee(s)/shipping costs... we need the presentation of the e-bill shipping document.
Or the receiving as an email attachment, I don't know, I assume presentation would do.
Could be other terms, I am into language so others into exports, commerce, etc could improve that.
"The Airbill is already paid" or "the Bill of Lading is already paid" "The AWB is already paid".
Ref. mydello
Prefiro "está" a "já foi pago, já que é a informação interessa 'agora', já que é agora que você está informando, não é algo que 'já passou'.
..., to proceed with the (total) calculation of the shipping/
To calculate the shipping fee(s)/shipping costs... we need the presentation of the e-bill shipping document.
Or the receiving as an email attachment, I don't know, I assume presentation would do.
Could be other terms, I am into language so others into exports, commerce, etc could improve that.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS