Como dizer "deixar por isso mesmo" em inglês

DHST 1 2 15
Deixar por isso mesmo; não passar disso; parar por aí; deixar assim/como está = To leave it at that


I didn't want to pressure him to talk about it, so we left it at that.

We held our parting embrace a few moments longer than usual, and left it at that.

You could have just answered the question about the fescue grass and left it at that.

Perhaps the make-up team sprayed on a little fake tan and left it at that.

“I left it at that; I didn’t think it would go any further than that. They called back a couple of weeks later and ask me why Lee’s Summit…We set up a phone interview and I said: ‘You can’t ask for a better situation than what you’ve got here. The event is well-organized, we have a lot of teams, it’s very busy, there are people in the streets, there’s a festival going on; you’ve got this city street lined with street lights and banners and all the great things that goes along with small town America.’”

I told her that she wasn’t going to get anything in this world if she didn’t ask for things she wanted, and she ought to ask for something here. I left it at that, and went to move tables and chairs.

"They knew I was going to the gym but they thought I had a boyfriend there. I just left it at that. I didn't want them to know I was boxing," Gogarty said.

“He left it at that,” Sauve said Wednesday. “He thought they were animal bones.”

A spokesman from the company simply quipped that he had "never heard" of the programs in question, and left it at that.

Fontes: ... eview.html ... s-big.html ... e-in-zion/ ... int-edward ... o-the-top/ ... sed-by-nsa ... int-edward

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
1 resposta
jorgeluiz 1 6 92
Depending on the subject and context we could say: drop the subject, let it go......