Como dizer "discussão acalorada" em inglês
Por favor, como posso traduzir para o inglês a seguinte frase:
"Nós tivemos uma discussão acalorada sobre a maneira mais rápida e correta de responder ao que foi solicitado e não concordamos um com o outro".
Minha idéia seria:
We had an exciting argument about the most quick and correct way to answer the demanded issue and we did not agree each other.
Agradeço as correções e sugestões, até porque estou mesmo com muitas dúvidas nessa frase.
"Nós tivemos uma discussão acalorada sobre a maneira mais rápida e correta de responder ao que foi solicitado e não concordamos um com o outro".
Minha idéia seria:
We had an exciting argument about the most quick and correct way to answer the demanded issue and we did not agree each other.
Agradeço as correções e sugestões, até porque estou mesmo com muitas dúvidas nessa frase.
TESTE DE NÍVEL
10 respostas
Ordenar por: Data
How about
We had a heated discussion about the fastest and best response to the request, and ended up not agreeing with each other.
Regards
We had a heated discussion about the fastest and best response to the request, and ended up not agreeing with each other.
Regards
Olá Luizfrei,
Sugestão:
Discussão acalorada:Heated argument/discussion
We had a heated discussion about what would be the fastest and most proper way of replying to what was asked, but we didn´t agree with each other in the end."
http://www.urbandictionary.com/define.p ... Discussion
Bons estudos!
Sugestão:
Discussão acalorada:Heated argument/discussion
We had a heated discussion about what would be the fastest and most proper way of replying to what was asked, but we didn´t agree with each other in the end."
http://www.urbandictionary.com/define.p ... Discussion
Bons estudos!
Muito obrigado amigos, ambas as sugestões me pareceram ótimas, mas continuo com uma dúvida sobre quando usar discussion e argument. Vocês poderiam clarear melhor?
Muito agradecido antecipadamente.
Muito agradecido antecipadamente.
Olá Luizfrei,
"Argument" costuma ser "discussão"em uma situação de discordância,normalmente com irritação de ambas as partes,uma "briga"."Discussion" normalmente é uma "discussão" pacífica e com o propósito de chegar a uma conclusão,uma "conversa".
Boa sorte!
"Argument" costuma ser "discussão"em uma situação de discordância,normalmente com irritação de ambas as partes,uma "briga"."Discussion" normalmente é uma "discussão" pacífica e com o propósito de chegar a uma conclusão,uma "conversa".
Boa sorte!
Mais uma vez muito obrigado Donay. Boa tarde para voce.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Duas sugestões. Mesmo com "discussion," "heated" sugere "quente, de alta tensão ." Se não for o caso, poderia usar "A lively discussion." E, outra expressão para discussão é "give-and-take," que emfatiza a troca de pontos de vista. Portanto, "a lively give-and-take" pode ser melhor.
Regards
Regards
Olá Henry,
Bem lembrado,acredito que a situção perguntada era esta mesmo.Um "argument" normalmente já não tem muito propósito,acredito que para o caso em questão o termo "discussion" é melhor que "argument".Uma "discussion" costuma ser também uma análise de idéias e não uma troca de farpas,mas dependendo do orgulho de cada um ela pode ficar "heated".Acho que era esta a idéia...
Bem lembrado,acredito que a situção perguntada era esta mesmo.Um "argument" normalmente já não tem muito propósito,acredito que para o caso em questão o termo "discussion" é melhor que "argument".Uma "discussion" costuma ser também uma análise de idéias e não uma troca de farpas,mas dependendo do orgulho de cada um ela pode ficar "heated".Acho que era esta a idéia...
Sim, Donay, concordo plenamente. Estava somente tentando oferecer mais algumas opções. Já tive algumas dessas no trabalho, e depois todo mundo falava delas eufemisticamente como "a productive exchange" !
Regards
Regards
Meus amigos, a minha pergunta era exatamente sobre uma discussão "não muito polida" com troca de farpas mesmo, apesar de não chegando ás ofensas. Achei as explicações muito boas e aprendi bastante, pelo que agradeço a todos que me ensinaram.
Um bom final de semana a todos.
Um bom final de semana a todos.
Flaming/ Blazing row; argy bargy; quarrel
Exemplo 1: While it's important to confront falsehoods, it's never useful if things end up in a flaming row. Ref. bbc
Exemplo 2: 22 Kids and Counting star in terrifying hospital dash after blazing row Ref. birminghammail.co
Exemplo 3: ‘Argy bargy’ in debates turns public off, says Swinney Ref. independent.co
Exemplo 4: Court told boy 'made mistake' over quarrel Ref. independent.co
Exemplo 1: While it's important to confront falsehoods, it's never useful if things end up in a flaming row. Ref. bbc
Exemplo 2: 22 Kids and Counting star in terrifying hospital dash after blazing row Ref. birminghammail.co
Exemplo 3: ‘Argy bargy’ in debates turns public off, says Swinney Ref. independent.co
Exemplo 4: Court told boy 'made mistake' over quarrel Ref. independent.co
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS