Como dizer "Doeu" em inglês

Hi everybody,

Como digo: " Doeu " em inglês ??

Eu já ouvi:

It hurts - Mas o significado não é " dói " ?? Ou teria que usar o verbo no Present Perfect ( Não há uma relação entre passado ( machucou) e presente ( está doendo ) ??

Desde já,

Thanks

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
10 respostas
Ordenar por: Data
Ravenna 3
Eu já ouvi "It hurts" e tbm "That really f*** hurts" logo após alguém se machucar.

Mas, vamos aguardar mais sugestões!

C-ya!
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Pessoal,

Uma dica:

It hurts: dói --> Presente simples.
It hurt: doeu --> Passado simples.

"Hurt" é verbo irregular cuja forma no passado não muda: hurt.


Bons estudos!
Mas, de nenhuma forma devemos usar o Present Perfect ??
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Never Land,

No contexto que você apresentou, não. Poderia usar em um contexto como este:

Lately, it has hurt to swallow. >> Ultimamente, tem doído engolir.


Bons estudos!
Daniel.S 1 2 12
One of Youtube's most viewed videos:
COLABORE COM O SITE!
Ser um MEMBRO ASSINANTE é a melhor maneira de você, fã do English Experts, nos ajudar a manter a comunidade ativa e atualizada.
Clique no botão abaixo e veja a lista de benefícios!
QUERO COLABORAR
No vídeo "Charlie bit my finger" o irmão do Charlie diz simplismente "Out" para o Charlie... Por que ele disse isso ? :?
Flavia.lm 1 10 105
Never Land escreveu:No vídeo "Charlie bit my finger" o irmão do Charlie diz simplismente "Out" para o Charlie... Por que ele disse isso ? :?
Never Land,

Não vi o vídeo mas imagino que em vez de "out" ele pode ter dito "ouch!", que é a onomatopéia equivalente ao nosso "ai!"
Marcio_Farias 1 24 215
I have heard, "That hurt!"
Thomas 7 63 299
It hurt like a son of a gun yesterday, it hurts like a son of a gun day, and it is going to hurt like a son of a gun tomorrow. It has hurt all week.
Flavia.lm 1 10 105
Thomas escreveu:It hurt like a son of a gun yesterday, it hurts like a son of a gun day, and it is going to hurt like a son of a gun tomorrow. It has hurt all week.
Flavia's first reaction: What?? :?

Pesquisei o termo "son of a gun", tem bastante informação aqui e aqui, mas minha dedução foi:

It hurt like a son of a gun = Doeu pra ca*****!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA