Como dizer "ela já aguenta" em inglês
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
14 respostas
Ordenar por: Data
O que ser isso???
Significa que a fulana já está pronta para o "abate".
Ou está pronta para um "intercourse".
Ou está pronta para um "intercourse".
Prezados...
Qdo li a msg do colega João há uns dias atrás, fiquei pensando, pensando... "o que será que ele quis dizer com isso?!?!"
Depois me entender e me dar conta que eu sou a pessoa mais naive do fórum, descobri que a frase é um jargão usado no programa Pânico, o qual eu não assisto, então estou perdoada por não ter entendido, certo?
Ah... a melhor parte foi a explicação... pronta para o "abate" é demais, heim?
É, aqui no fórum a gente aprende de tudo...
Qdo li a msg do colega João há uns dias atrás, fiquei pensando, pensando... "o que será que ele quis dizer com isso?!?!"
Depois me entender e me dar conta que eu sou a pessoa mais naive do fórum, descobri que a frase é um jargão usado no programa Pânico, o qual eu não assisto, então estou perdoada por não ter entendido, certo?
Ah... a melhor parte foi a explicação... pronta para o "abate" é demais, heim?
É, aqui no fórum a gente aprende de tudo...
Pô, eu quis deixar bem camuflado, pois eu não queria ensinar palavras chulas para o pessoal...
Esses dias, ouvindo "Tenacious D", percebi que uma música deles eles falam muito essa expressão e também no Filme "Superbad" eles falam.
Esses dias, ouvindo "Tenacious D", percebi que uma música deles eles falam muito essa expressão e também no Filme "Superbad" eles falam.
TESTE DE NÍVEL
Hey, o que eh 'mendigo way of speaking'??
Anne,
O Mendigo é um personagem de um humorista que ficou famoso em um programa de TV. Em um quadro do programa (bem escrachado por sinal) ele abordava algumas mulheres bonitas e dizia a frase "Ela já aguenta!". Resumindo é isso...
O significado da expressão você pode imaginar pelas mensagens anteriores.
Espero ter respondido a pergunta.
Abraço,
O Mendigo é um personagem de um humorista que ficou famoso em um programa de TV. Em um quadro do programa (bem escrachado por sinal) ele abordava algumas mulheres bonitas e dizia a frase "Ela já aguenta!". Resumindo é isso...
O significado da expressão você pode imaginar pelas mensagens anteriores.
Espero ter respondido a pergunta.
Abraço,
Umm, bem 'escrachado' mesmo pelo jeito... Valeu pela resposta Alessandro, prova que o EE Forum também eh ajuda no conhecimento geral! ...da série modos alternativos de se ensinar inglês! Pior que acaba dando certo! lmao...
Parabéns turma!
...Anne...
Parabéns turma!
...Anne...
Eu não sei se está correto, até iria abrir um tópico perguntando isso...Anne Dietrich escreveu:Hey, o que eh 'mendigo way of speaking'??
Mas eu acho que deva ser "jeito de falar".
Como eu deduzi que seria assim em Inglês, pode haver erros.
Hey João, 'way of speaking' está certo sim, só questionei a palavra 'mendigo', que foi me disseram aqui no post que eh um personagem de humor da tv brasileira.João Souza escreveu:Eu não sei se está correto, até iria abrir um tópico perguntando isso...Anne Dietrich escreveu:Hey, o que eh 'mendigo way of speaking'??
Mas eu acho que deva ser "jeito de falar".
Como eu deduzi que seria assim em Inglês, pode haver erros.
Se cuida..
TESTE DE NÍVEL
Olá Pessoal,
Que tal:
Mendigo´s way of speaking
Já que "mendigo" é um personagem...
Boa sorte!
Que tal:
Mendigo´s way of speaking
Já que "mendigo" é um personagem...
Boa sorte!
O problema é que não dá para editar posts antigos...
Galera,
Resolvi trancar este tópico. Acredito que já deu muito "pano pra manga". E a pegunta já foi respondida.
Valeu a participação de todos!
Resolvi trancar este tópico. Acredito que já deu muito "pano pra manga". E a pegunta já foi respondida.
Valeu a participação de todos!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS