Como dizer "Ele é CDF" em inglês

Como eu digo em inglês "fulano é mesmo CDF!"

Thanks.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
18 respostas
Ordenar por: Autor
  Resposta mais votada
Apenas faço uma pequena contribuição aqui para reforçar a tradução de "cdf" para "nerd", usando como referência a lenda Jotapê Martins, um dos maiores nomes no mercado brasileiro em tradução de quadrinhos, que possui décadas de experiência e um estilo de tradução bastante técnico e fiel aos textos originais em inglês. Vou usar como exemplo uma página da premiada grafic novel Secret War(2004), escrita por Brian Michael Bendis. Segue em anexo a página original e a versão traduzida lado a lado e com o diálogo devidamente contextualizado:

Página original: youtube
Página traduzida: youtube
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
25 137 1.7k
Geek

Definição do Longman:
Geek someone who is not popular because they wear unfashionable clothes, do not know how to behave in social situations, or do strange things [= nerd]
No Brasil há uma diferenciação sutil entre CDF e nerd (CDF = alguém que estuda bastante, nerd = alguém que já sabe tudo e nem estuda mas tira nota alta em tudo), mas no inglês se usa nerd para os dois mesmo.
I've heard wonk as a verb, as in.... errr.... "He's wonking that thing between his legs", if you know what I mean...

I think there's no EXACT translation of CDF in english, it has a bit of nerds, geeks and bookworms...

CDF = studies and reads a lot, know about many things and gets good grades
Nerds = get good grades, not necessarily studying for it
Geeks = have a great knowledge about many things, be they popular culture or not
Bookworms = read a lot, not necessarily being good at school because of that, since these books can be of pure fiction
Actually, I've seen both, but 'wonk' may have been someone spelling 'wank' wrong, you never know on the web...
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
timphillips escreveu:As a Brit I am familiar with swot
We would also use the word "creep" for that student who would lick the teacher's boots and/or tell tales abd get other students into trouble.
Tim
The "creep" one is something like a "freak", that's different from most other people and does strange things for a normal student, right?
Hi there,

I believe Eddy's classification makes sense (even though I had never thought about it before lol).

CDF

Wonk, swot, grind (informal/derogatory terms which refer to students who study excessively). Wonk could also refer to a student who is obsessively interested in a specified subject, for instance, a math wonk

Example: He is such a wonk/swot/geek!

I need to find some math wonk to help me out on this homework assignment.

Nerd (has a flair for getting good grades) He is such a nerd!

Last but not least, if we are talking about a person hooked on computing we might also say he or she is a techie (informal)
Yes Thomas,

You're right.

Swot is a British informal slang which refers to (and is mostly used by children)

Ref. urbandictionary
Ref. dictionary.cambridge

In all, I believe the most common slang terms are geek and nerd (or nurd), the others are more regional (e.g. "swot") or outdated.

If there's anyone who has heard the terms "grind/wonk" please let us know.
Hi Eddy,

I think you mean wank, which means masturbate, eh?

Anyway, I think it is best to stick to the terms nerd and geek and use them according to the context.

Cheers :
2
Olá T. Rex,

Eu diria "He's such a nerd."

HTH
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
1 10 105
E o que vem a ser todos os "iron *ss" que tem no Google? Nenhum tipo de associação com a versão brasileira?
How about "egghead"?
6 51 1.4k
O 'preferido/preferidinho' (teacher's pet) do professor pode ser CDF ou não, o CDF sugere um "nerd", whiz kid of sorts. Apesar de não ser qualquer "nerd" que se torna o "preferido/a preferida" do(a) professor(a).

Fato é que o teacher's pet pode ser: "someone that is favored particularly by the teacher" também referido como "darling/favorite thing/star". Mas o outro lado é que alguns alunos podem entender tal aluno nos outros sentidos, nos de "suck up/kiss-up".

Em portugues vi CDF ser usado pejorativamente, mas também como elogio, tipo "eu era um CDF da classe na 5a série, já na faculdade...!"
6 51 1.4k
Yes.

They were from opposite ends of the spectrum. He was the rebel while he was the egghead of the class. ...
Colin Farrell was the ultimate bad boy...The nerd meanwhile went about his way, not giving his classmates a second look.

Ref. rgarcellano.wordpress
Já vi a expressão "teacher's pet" (aluno favorito do professor) ser usada neste contexto em um filme, como "crânio de ferro", isto é, o nosso pejorativo "CDF". Ou "marrão", como costumam dizer os nossos patrícios.
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
7 63 299
I have never heard wonk, swot, grind, or techie in American slang.

"Bookworm" isn't the same. A bookworm is someone who reads a lot.

"Nerd" isn't quite right either. A nerd is smart, that that doesn't mean he chains himself to the desk to study.
11
As a Brit I am familiar with swot
We would also use the word "creep" for that student who would lick the teacher's boots and/or tell tales abd get other students into trouble.
Tim
Sugestões:

Wonk
Brainy
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA