Como dizer "esse mesmo / eu vou querer esse mesmo" em inglês

Strawberry
Um exemplo de uma situação:

Eu estou numa loja de brinquedos com um amigo, e eu tenho duas opções de brinquedos, aí ele vai e escolhe um, e se eu quiser o outro contrariando a escolha dele e dizer:

"Não, eu quero esse mesmo"

Como que eu posso dizer em inglês?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
12 respostas
Ordenar por: Data

Carls 3180 2 75
Sugestão:

Não, eu quero esse mesmo
No, I'll take exactly that one

jorgeluiz 4495 1 6 91
This very same/this very one

Cheers !

Marcio_Farias 12530 1 23 211
"No, not this one. Yeah, that's exactly the one I want!" (Isso se a gente mencionar/apontar com o dedo o que queremos)

Strawberry
Estaria correto se eu dissesse só "This same one"?

PPAULO 47805 6 40 849
Also "No thanks, it´s that one that I want!" (in similar situation as Marcio has explained.)
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste seu inglês GRÁTIS em apenas alguns minutos. Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!

PPAULO 47805 6 40 849
Strawberry, it doesn´t sounds natural to me, I wouldn´t use that wording.
But then, it´s me here. Let´s wait for further comments.

Marcio_Farias 12530 1 23 211
PP, where did Strawberry's post go? Did s/he delete it?

PPAULO 47805 6 40 849
Yes, somehow it has gone south, my friend!

Strawberry
Que tal então "I want this one though", também teria o mesmo sentido?

PPAULO 47805 6 40 849
In certain contexts yes, in others no. I have seen it without commas, but I preffer it with: "I want this one, though."

Marcio_Farias 12530 1 23 211
Have used it with a comma for some time. But stopped after checking English.stackexchange.com over the (non-)use of it. It seems to me that the majority of the stackexchange's panel do not favor the use of the comma. And neither, perhaps, do the vast majority of English punctuation haters.

Check it out for yourself:

http://english.stackexchange.com/questi ... a-sentence

PPAULO 47805 6 40 849
One can go both ways indeed. As an answerer said, take your pick. ;-)
Anyway, not to say that I am sitting on the fence here, my reasoning is that by voicing the sentence I think that I can make a small pause. But I could say it all in just one go, then could be without commas. See?

MENSAGEM PATROCINADA Você confunde o "then" com "than" ou o "a" ou "an"? Faça o download do Guia da English Live com uma lista de 10 palavras em inglês que causam confusão. O guia vem com atividades para praticar.

Download do Guia em PDF - Grátis!