Como dizer "esse mesmo / eu vou querer esse mesmo" em inglês

Strawberry
Um exemplo de uma situação:

Eu estou numa loja de brinquedos com um amigo, e eu tenho duas opções de brinquedos, aí ele vai e escolhe um, e se eu quiser o outro contrariando a escolha dele e dizer:

"Não, eu quero esse mesmo"

Como que eu posso dizer em inglês?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
12 respostas
Ordenar por: Data

Carls 3205 2 75
Sugestão:

Não, eu quero esse mesmo
No, I'll take exactly that one

jorgeluiz 4535 1 6 91
This very same/this very one

Cheers !

Marcio_Farias 12570 1 23 212
"No, not this one. Yeah, that's exactly the one I want!" (Isso se a gente mencionar/apontar com o dedo o que queremos)

Strawberry
Estaria correto se eu dissesse só "This same one"?

PPAULO 54840 6 43 983
Also "No thanks, it´s that one that I want!" (in similar situation as Marcio has explained.)
MENSAGEM PATROCINADA Muita gente sonha em morar fora, mas o que é importante saber antes de se aventurar no exterior? Baixe o novo guia da English Live. Nele, você vai saber das possibilidades, os documentos necessários entre outras dicas.

Download do Guia em PDF - Grátis!

PPAULO 54840 6 43 983
Strawberry, it doesn´t sounds natural to me, I wouldn´t use that wording.
But then, it´s me here. Let´s wait for further comments.

Marcio_Farias 12570 1 23 212
PP, where did Strawberry's post go? Did s/he delete it?

PPAULO 54840 6 43 983
Yes, somehow it has gone south, my friend!

Strawberry
Que tal então "I want this one though", também teria o mesmo sentido?

PPAULO 54840 6 43 983
In certain contexts yes, in others no. I have seen it without commas, but I preffer it with: "I want this one, though."

Marcio_Farias 12570 1 23 212
Have used it with a comma for some time. But stopped after checking English.stackexchange.com over the (non-)use of it. It seems to me that the majority of the stackexchange's panel do not favor the use of the comma. And neither, perhaps, do the vast majority of English punctuation haters.

Check it out for yourself:

http://english.stackexchange.com/questi ... a-sentence

PPAULO 54840 6 43 983
One can go both ways indeed. As an answerer said, take your pick. ;-)
Anyway, not to say that I am sitting on the fence here, my reasoning is that by voicing the sentence I think that I can make a small pause. But I could say it all in just one go, then could be without commas. See?

MENSAGEM PATROCINADA Algumas palavras do inglês e do português se parecem, mas têm significados diferentes! Faça o download do guia da English Live e aprenda sobre e quais são os principais False Friends.

Download do Guia em PDF - Grátis!