Como dizer "Estar em dia, estar atrasado [com]" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Aprenda a dizer isso em inglês com mais esta dica. Leia e fique por dentro do assunto.

Português: estar em dia, estar atrasado com: trabalho, pagamento, contas, etc.
Inglês: be up to date with, be behind in, be late with

Exemplos:
  1. He's up to date with his work. [Ele está em dia com o trabalho dele.]
  2. I'm up to date with my bills. [Eu estou em dia com as minhas contas.]
  3. Mark is behind in his schoolwork. [Mark está atrasado com os trabalhos de escola.]
  4. She's late with her bills. [Ela está atrasada com as contas.]
  5. Are they late with your salaries? [Eles estão atrasados com os seus salários?]
Bons estudos.
EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
8 respostas
PPAULO 6 48 1.1k
My two pence´s worth:

I have some unpaid bills.

I have some overdue bills.

There´s a back rent and utilities insurance (financial assistance when you can´t pay for them) (seguro para pagar aluguel and contas de gás/luz/água atrasados - por desemprego, por exemplo) source:linguee (with some tinkering of mine)
Como traduzir "estar com o passaporte em dia para viajar" o contrário também "minha carteira de habilitação não está em dia para eu dirigir"?
PPAULO 6 48 1.1k
a) The passport must not be expired when you are about to travel/when you are going to travel.

You might not to travel on a expired passport.
Indeed this is now international travel law that you must have 6 months validity on your passport from the date of your flight home (or expected return home). Customs officials will not let you in to most countries without this extra time
http://www.wordtravels.com/forum/discus ... stralia/p1

In addition to that...

b)The visa must not be expired when you are within the country wich you are traveling/staying.
It´s considered an overstaying, don´t let you visa run out, you can submit for an extension or renew, or else...
It it has run out, seek the embassy of your country (you will be an illegal in the country.)

http://en.wikipedia.org/wiki/Visa_%28document%29

My driver licence got expired (*for n days/months, etc), I have to renew it.

*sometimes people mention (or need to) the time it is expired.
Nesse caso não posso usar up to date?
Gostaria de fazer alguns comentários sobre a resposta do PPAULO.

a) You might not travel.... (sem to)

b) The visa must not be expired when you are within the country which you are traveling/staying.(grafia de which)
Eu construiria a frase de outra maneira: Visa must not expire during your stay in..
Don´t let your (com r) visa ....

Traduzindo:
Estar com o passaporte em dia para viajar - have a passportt with a valid visa.

Minha carteira de habilitação não está em dia para eu dirigir - my driver's license is expired or my driver´s license is not valid anymore.
Thomas 7 60 290
also...

to be behind on
to be behind with

She is behind on the rent.
He is behind with his reading.
Pedro,

Eu poderia dizer apenas "my passaportt is valid"?

Ou Como Thomas sugere "my passaportt is behind on travelling" ou "My driver´s license is behind with"?
PPAULO 6 48 1.1k
Thanks Pedro for correcting that. Indeed "You might not travel on a expired passport, to start with." it´s more to the point.
As for Victor´s question, "behind" is not usually used to talk about passport or driver licence. But his answer match the meaning of "atrasado" that Donay initially brought to the table.