Como dizer "estou medindo a casa" em inglês

Como digo "estou medindo a casa" se não posso usar gerúndio no verbo "to measure"?

Como eu diria a seguinte frase no present continuos:

Eu estou medindo a casa? I am "measuring" the house? OU "I measure the house"?

Vi aqui no fórum uma lista de verbos que não aceitam gerúndio. Então qualquer um deles seria sem o "I am ...ing?

Obrigado!

ENGLISH PLUS Destrave todos os recursos do English Experts, mantenha o foco e aprenda inglês em outro nível.

Além de aprender sem anúncios, o English Plus inclui:
  1. Curso do English Experts: Melhore seu inglês com um intensivo de 180 dias
  2. Meu Vocabulário ilimitado: amplie seu vocabulário em tempo recorde
  3. Respostas verificadas por especialistas (acesso ilimitado)
  4. Textos em inglês com tradução e pronúncia (narrados por um Americano)
  5. Minicurso de Business English: Prepare-se para as principais situações do dia a dia no ambiente corporativo
SAIBA MAIS
2 respostas
PPAULO 6 48 1.1k
"I am measuring the house" is okay. Depends on what we mean.

The verb is stative when meaning "have lenght" etc, that is, when we talk a permanent status/state of the thing/noun:
This windows measures 1,2 by 1 meter.
The surfboard measures 2 meters by 55 centimeters.

So, this is a static situation, those dimensions won´t change, or aren´t supposed to.

But the verb is dynamic (conjugation varies) when it means the act of quantifying an area, weighting something, using the applicable unit. In this way we can state: "the architects were measuring the distance between the pillars."
OR something like this - "I am measuring the area to know how big the room would be because our house is too small."

The same happens with the verb "weigh".
Olá AMIGOS,

Quando um adjetivo (adjective) ou um (noun phrase) é utilizado após um verbo para descrever o sujeito ou mencionar quem ou o que o sujeito é, estes dois elementos da frase passam a ser chamados de complementos (complements) e o verbo é considerado um linking verb (verbo de ligação).

Exemplos:

1) Ricardo is a teacher.
Verbo de ligação: To be.
Complemento: a teacher.

2) She seemed unable to concentrate.
Verbo de ligação: To seem.
Complemento: unable to concentrate.
_

Outros exemplos de linking verbs são: (to) become, keep, prove, remain, stay, come, end up, grow, turn out, appear, look, seem, sound.

Quando avançamos nossos estudos sobre os linking verbs, descobrimos que:

A) A maioria destes verbos pode ser seguidos tanto por um adjective quanto por um noun phrase:

It sounds nice.
Verbo de ligação: To sound.
Complemento: nice (adjective).

[It sounds a nice place.
Verbo de ligação: To sound.
Complemento: a nice place (noun phrase).

B) Enquanto que alguns linking verbs, como to come, to grow e to keep exigem uma atenção especial. Os dois primeiros não podem ser seguidos por um noun phrase enquanto que o último é apenas seguido por um substantivo se for acompanhado por um adjetivo:

She come to know he was a spy.
Verbo de ligação: To come.
Complemento(s): To know he was a spy. O complemento em questão é um verb phrase.

He grew stronger and resigned himself to his life.
Verbo de ligação: To grow.
Complemento(s): Os complementos stronger and resigned são adjetivos.
_

MOTIVO 1:

Um linking verb não indica um estado ou uma ação. Portanto, ele não é um stative verb ou action or dynamic verb. Ele apenas liga ou atribui informações em uma frase como complemento, seja este um substantivo ou adjetivo, ao sujeito. Trata-se de um verbo que não é utilizado em tempos verbais progressivos (progressive tenses), isto é, aqueles que denotam que uma ação está em andamento; que está ocorrendo.

A estrutura de um linking verb seria: SUJEITO + VERBO DE LIGAÇÃO + COMPLEMENTO.

The bedroom measures 12 ft by 15 ft.
Sujeito: The bedroom.
Verbo de ligação: To measure.
Complemento: 12 ft by 15 ft.

O verbo to measure pode ser utilizado como verbo de ligação e quando isso acontece ele é seguido por um substantivo, que pode indicar um tamanho em particular, um comprimento, uma quantidade, etc. No exemplo anterior, o complemento 12 ft by 15 ft funciona como um substantivo, pois responde a pergunta qual é a medida do quarto. Portanto, temos aqui um noun phrase.

Para expressarmos em inglês a ideia de que algo está sendo medido ou tendo suas medidas tomadas, devemos dizer:

I am taking the measurement of the house.
>> Eu estou medindo a casa.
>> Estou tirando as medidas da casa.

Utilizamos o verbo to take para que o significado original, de que algo está sendo medido ou tendo suas medidas confirmadas seja mantido.

Na língua inglesa, o verbo to measure é um stative verb. Para complementar seus estudos, sugiro que leia este tópico.

São exemplos de stative verbs relacionados às medidas e tamanho, os seguintes verbos: to consist, to contain, to cost, to fit, to include, to weigh.

Esses verbos não podem ser utilizados para expressarmos ideias de tempo progressivo, ou seja, das ações que estão em andamento. Nesse caso devemos usar apenas os dynamic verbs. Um exemplo é o verbo to take.
_

MOTIVO 2:

Na língua inglesa, alguns verbos - sejam eles no passado (past simple), particípio passado (past participle) e gerúndio (gerund) - perdem sua função e passam a ser usados como substantivos e adjetivos.

1) Theoretical considerations on the momentum and energy transfer to small particles of different material during passage of the measuring volume were discussed.

[measuring = adjetivo]

>> Foram discutidas considerações teóricas sobre o momento e a transferência de energia para pequenas partículas de diferentes materiais durante a passagem do volume de medição.

2) This project seeks to operationalize measured capabilities approach to welfare economics.

[measured = adjetivo]

>> Este projeto busca operacionalizar a abordagem de capacidades de medição à economia do bem-estar (social).
_

Outros exemplos denotam o uso do verbo com dois sentidos diferentes. Se os (linking verbs) ou os stative verbs não podem ser utilizados para expressar idéias de tempo progressivo, então a constatação de alguns gramáticos e linguistas é a de que o verbo to measure pode ser um exemplo de dynamic verb. Quando utilizamos os dynamic verbs nós podemos utilizar qualquer tempo verbal, dependendo da situação:

3) One limitation of this study is related to the difficulties in measuring variables reflecting sanitary and environmental conditions.

(a) [measuring = verbo -ing com a função de infinitivo]:

Sinônimo: One limitation of this study is related to the difficulties to measure variables reflecting sanitary and environmental conditions.

>> Uma limitação deste estudo está relacionado às dificuldades em medir variáveis que refletem condições sanitárias e ambientais.

>> Uma limitação deste estudo está relacionado às dificuldades para medir variáveis que refletem condições sanitárias e ambientais.

(b) [measuring = adjetivo]:

>> Uma limitação deste estudo está relacionado às dificuldades das variáveis de medição que refletem condições sanitárias e ambientais.

4) Along with the sleep studies, I am measuring the changes in sociability and mood in crew members over their year spent at Concordia.

[To measure = medir = analisar; verificar; conferir]

>> Junto com os estudos do sono, estou analisando / verificando as mudanças na sociabilidade e humor dos tripulantes durante o ano que eles passaram na Concórdia.

A conclusão é a de que o verbo to measure seria um verbo de dupla função (verb of dual function) ou um verbo de duplo sentido (dual meaning verb). Nesse ínterim, a constatação é de que a visão conservadora dos gramáticos quanto aos stative verbs está se perdendo com o passar dos anos, contudo, quando utilizados no sentido de dynamic verb, eles passam a ter um significado diferente. Para mais detalhes sobre este tópico, sugiro que leia:

(1) Verbs of Dual Function.
(2) Continuous Tenses and Meaning.

Em suma, o verbo to measure, quando analisado sob a perspectiva de dual meaning verb, passa a ser classificado da seguinte maneira:
STATIVE SENSE DYNAMIC SENSE
This table measures 4 x 6 feet. I am measuring the house / A good carpenter measures his wood carefully.
No stative sense (sentido estático ou permanente), não há uma ação de verdade; nenhuma atividade propriamente dita; devemos portanto utilizar obrigatoriamente um tempo verbal não progressivo (non-progressive tense). Portanto:

This table measures 4 x 6 feet.
>> Este mesa mede 121,92 x 182,88 cm.

Já no dynamic sense (sentido dinâmico ou não permanente), aquele onde uma ação é percebida, podemos utilizar o verbo to measure tanto no sentido progressivo quanto no sentido não-progressivo, porém os significados serão distintos:

I am measuring the house.
>> Estou medindo a casa = Estou tirando as medidas da casa.

A good carpenter measures his wood carefully.
>> Um bom carpinteiro analisa / verifica sua madeira com cuidado.
_

Não é que não possamos utilizar o verbo to measure no gerúndio; o que devemos ter é muita atenção quando for utilizá-lo. Na dúvida, eu prefiro ficar com a frase I am taking my home's measurements.