Como dizer "Forrest Gump e pescador" em inglês

555 6
Bom no popular quando uma pessoa sempre tem uma história para tudo ela leva a classificação de "Forrest Gump" o contador de histórias igual ao filme ou pescador que aqui no Brasil significa alguém que sempre conta histórias mentirosas.

Ex:

Cara! Seu pai é um Forrest Gump sempre contando histórias, será que 1% do que ele diz é verdade.
Esse cara é um pescador sempre gosta de contar histórias para contar vantagem em cima dos outros.
2 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
14630 7 59 287
To be a teller of tall tales

Grampa was a teller of tall tales. Don't believe him if he tells you he dug the Amazon River with a stick, caught killer whales with his bare hands, and once wore nothing bit Nike shoes when he beat a Ferrari in a 100 km race.

The common and popular tall tales in the USA concern Pecos Bill, John Henry, and Paul Bunyon.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!

14630 7 59 287
to be a story teller
There is an art to being a good story teller.
(to tell a story = to tell a lie) Don't be telling your mother stories, young man,

To be windy
They called my grandfather "Windy Dave" for good reason.
Grampa can be windy at times, but I love his stories.

To be full of hot air.
Most politicians are full of hot air. Don't believe everything they tell you.

To be known to stretch the truth
He is not a liar, just a man who does not object to stretching the truth.
He does not lie, but he is known to stretch the truth.

To be careless with the truth
Why ruin a good story with the truth? So I am someimes careless with the truth. So what?