Como dizer "ir para o mau caminho" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Aprenda mais inglês aqui conosco na dica de hoje. Amplie seus conhecimentos.

Português: ir para o mau caminho, desencaminhar-se, se perder na vida
Inglês: go astray, lose your way
  • "Ao ir para o mau caminho, você enfrentará consequências, muitas vezes, inexplicáveis em alguma época."
  • "John went astray and started selling and using drugs. [John se desencaminhou e começou a vender e usar entorpecentes.]
  • But he just went astray and started doing that, too. [Mas ele se perdeu (na vida) e começou a fazer isso, também.]
  • I'm afraid your son has gone astray and gotten into a bit of trouble. [Eu receio que seu filho tenha ido para o mau caminho e arrumado problemas.]
  • Sometimes good people lose their way and do terrible things. [Às vezes, pessoas boas se perdem na vida e fazem coisas terríveis.]
  • It definitely is the reason young people lose their way. [Este é com certeza o motivo de jovens se desencaminharem.]
Para finalizar, confira o vídeo a seguir com a expressão lose your way. Vale a pena!
Bons estudos.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
Colabore